پشت ویترین

نویسنده

آرزوهای بر باد رفته در بامدادی دیگر

ابر بزرگ

جسن شکر بیگی

تعداد صفحات: ۸۸

ناشر: نشر فراگاه

 

مجموعه شعر سپید «ابر بزرگ» سرودهٔ حسین شکر بیگی منتشر شد.

این مجموعه شعر در ۹۶ صفحه توسط نشر شاملو روانهٔ بازار کتاب شده. این کتاب چهارمین کتاب حسین شکربیگی و دومین مجموعهٔ شعرسپید اوست. مجموعه قبلی حسین شکر بیگی نیمی از صورتت را عاشقم سال ۱۳۸۳ توسط نشر فراگاه روانهٔ بازار کتاب شد.

 

یک شعر از کتاب :

به پهلوی چپ بخوابم

به پهلوی راست بمیرم

غرق شوم در پروانه

در این تراکم تاریک

در ظلمات لذت

_ آن ستاره را می بینی  که نمی بنمیش

و دروغ است ؟

ستاره ی من است

به پهلوی چپ بخوابم

به پهلوی راست بمیرم

 

متن‌هایی برای هیچ

 نویسنده: ساموئل بکت

مترجم: علی‌رضا طاهری عراقی

تعداد صفحات: ۸۸

نوبت چاپ: پنجم

ناشر: نشر نی

یا با هم قدم می‌زدیم، دست در دست، ساکت، غرق دنیاهای خودمان، هرکس غرق دنیاهای خود، دست در دست فراموش شده. این‌طور است که تا حالا دوام آورده‌ام. و امروز عصر هم انگار باز نتیجه می‌دهد، در آغوشم هستم، من خود را در آغوش گرفته‌ام، نه چندان با لطافت، اما وفادار، وفادار. حالا بخواب، گویی زیر آن چراغ قدیمی، به‌هم ریخته، خسته و کوفته، از این همه حرف زدن، این همه شنیدن، این همه مشقت، این همه بازی.

چیزی حس نمی‌کنم، چیزی نمی‌گویم، او مرا در بازوانش می‌گیرد و با نخی لب‌هایم را تکان می‌دهد، با قلاب ماهی‌گیری، نه به لب نیازی نیست، همه‌جا تاریک است، کسی نیست، سرم چه شده، لابد در ایرلند جایش گذاشته‌ام، توی پیاله‌فروشی، باید هنوز همان‌جا باشد، روی پیشخوان، لیاقتش همین بود.

 

زندگی دوگانه ورونیک -۱۰۰فیلمنامه

نویسنده: کریشتف کیشلوفسکی

مترجم: محمد ارژنگ

تعداد صفحات: ۱۱۲

نوبت چاپ: چهارم

ناشر : نشر نی

کریشتف کیشلوفسکی شاید شاخص‌ترین فیلمساز سینمای اروپا در دههٔ ۱۹۹۰ بود، و زندگی دوگانهٔ ورونیک نمونه‌ای‌ترین فیلم اوست. با داستانی به‌غایت پیچیده و رازآلود، کارگردانی و وجوه بصریِ خارق‌العاده، و بازی‌های در حد کمال. فیلمنامهٔ ورونیک درواقع راه می‌ان‌بری‌ست برای درک شیوهٔ کار این فیلمساز برجستهٔ لهستانی. با نگاهی به فیلمنامه درمی‌یابیم که ورونیک بیش از هر چیز فیلم ریتم است؛ ریتم باوقاری که شاخصهٔ سینمای اروپاست. کیشلوفسکی دیگر نیست، ولی رازهای ورونیک همچنان باقی‌ست، چه در درون فیلم‌ها، چه در بیرون.

 

من یک چرتکۀ قدیمی‌ام

نویسنده: علی‌رضا طاهری عراقی

تعداد صفحات: ۱۰۴

نوبت چاپ: اول

ناشر: نشر نی

من یک چرتکهٔ قدیمی‌ام نخستین مجموعه داستان علیرضا طاهری عراقی است که پیش‌تر ترجمه‌هایی از چند اثر شاخص ادبیات جهان را منتشر کرده است. در این مجموعهٔ پست‌مدرن، نویسنده با نگاهی نو و متفاوت با واقعیت‌ها و رویدادهای اطراف مواجه می‌شود.

آیه نوزاد است. همین تازگی‌ها به دنیا آمده. بیست سالی بیشتر نمی‌شود. عینکی هم شده و دو ساعت که کتاب می‌خواند عینکش را برمی‌دارد و چشم‌هایش را می‌مالد. توی تاکسی به این‌ها فکر می‌کنم. من قدمم نحس است و هروقت سوار تاکسی می‌شوم تا آخر راه یک مسافر هم به تور راننده نمی‌خورد. برای همین پشت سرش کز می‌کنم تا مرا نبیند، ولی می‌بیند. اسکناس را هم لوله کرده‌ام و مثل سیگار لای انگشتانم آماده است. خدا خدا می‌کنم راننده نگاهم نکند که از صد تا فحش بد‌تر است.

لولهٔ اسکناس در دستم چیزهای نامفهومی می‌گوید: “لولو کوچولو، کوچولو لولو. لولو کوچولو، کوچولو لولو.”

خیابان را تماشا می‌کنم.

“لولو کوچولو، کوچولو لولو.”

 

 

یادداشت‌های یک دیوانه

 نویسنده: نیکلای گوگول

مترجم: خشایار دیهیمی

تعداد صفحات: ۳۰۴

نوبت چاپ: دهم

ناشر: نشر نی

وجه مشخصهٔ داستان‌های گوگول سادگی قصه‌نویسی، ویژگی قومی، امانت محض نسبت به زندگی، و بکر بودن و سرزندگی خنده‌آور آن‌هاست که همیشه تحت‌تأثیر احساس عمیق غم و دلتنگی قرار می‌گیرد. همهٔ این ویژگی‌ها یک منبع دارند: گوگول شاعر است، شاعر زندگی حقیقی.

اولین تأثیری که هر یک از قصه‌های گوگول بر خواننده می‌گذارد این است که با خود بگوید: «چقدر همهٔ این‌ها ساده، عادی، طبیعی، و حقیقی است، و درعین‌حال چقدر بکر و تازه.» این سادگی قصه‌نویسی، این صراحت لهجه، این پرهیز از نمایش‌پردازی، این پیش‌پاافتادگی و معمولی بودن اتفاقات قصه‌ها، علائم حقیقی و قطعی خلاقیت هستند: این شعری حقیقی است، شعر زندگی خود ماست.

تقریباً همهٔ قصه‌های گوگول کمدی‌های سرگرم‌کننده‌ای هستند که با هیچ‌وپوچ شروع می‌شوند، با هیچ‌وپوچ ادامه می‌یابند، و به اشک ختم می‌شوند، و در پایان، زندگی نام می‌گیرند. قصه‌هایش همگی همین‌طورند: اولش سرگرم‌کننده، سپس غم! زندگی خود ما هم چنین است: اولش سرگرم کننده، و بعد غم. چقدر شعر، چقدر فلسفه، و چقدر حقیقت در این‌جا نهفته است!

 

 

آسمان برلین -۱۰۰فیلمنامه

 نویسندگان: پ‌تر هانتکه، ویم وندرس

مترجم: صفی یزدانیان

تعداد صفحات: ۲۶۴

نوبت چاپ: اول

ناشر: نشر نی

آسمان برلین فیلم تاریخ است، کلام را و تنهایی آدمی را در دل تاریخ می‌بیند و نشان می‌دهد. دامیلِ فرشته به یک انسان عاشق می‌شود و انسان می‌شود، اما سراسر این سیر هیچ به تبلیغ راه و رسم چگونه زیستن نمی‌رسد. تاریخ انسان را با تمامی شکوه و تمام نکبتش دوره می‌کند و می‌گوید که باز همین بودنِ پیچیدهٔ پر از تنهاییِ پر از زیباییِ پر از وحشت، به نبودنِ محض، و در ابدیتِ محض جاری بودن برتری دارد. فیلم همچون آثار ازو در گونه‌ای سادگیِ ژرف ساخته شده است، و مثل سینمای تروفو زیبا‌ترین و زشت‌ترین سویه‌های انسان را نشان می‌دهد بی‌آنکه هیچ سویه‌ای را داوری کند، و درست مانند شاهکارهای تارکوفسکی شکوه‌مند است، و تصاویرش انگار به‌راستی از ذهنیتی مقدس برآمده‌اند. این حضورِ همزمانِ سادگی و شکوه‌مندی در آسمان برلین در آثار دیگر وندرس و اصلاً در سینما، چیزی نادر است.

 

اوژنی گرانده

نویسنده: اونوره دو بالزاک

مترجم: محسن سلیمانی

نوبت چاپ: ۳

تاریخ چاپ: ۱۳۸۸

تعداد صفحات: ۴۰۰ صفحه

ناشر: نشر افق

اونوره دو بالزاک رمان اوژنی گرانده را در ۴۴ سالگی نوشت.  بالزاک و رمانش در اثر استقبال خوانندگان به سرعت در سراسر جهان مشهور شدند.

بالزاک با نگارش حدود صد رمان و داستان کوتاه و خلق بیش از دو هزار شخصیت از طبقات مختلف جامعه، دانش‌نامهٔ کاملی از جامعهٔ فرانسه در دوران رنسانس و پس از ناپلئون بناپارت ارائه کرده است.

 

آوازهای کوچکی برای ماه

نویسنده: گوستاو فلوبر و ژرژ ساند

مترجم: گلاره جمشیدی

ناشر: نشر افق

او که‌گاه آوازهای کوچکی برای ماه زمزمه می‌کند، بدون هراس از خوب یا بد خواندن، فی‌البداهه، قطعه‌هایی می‌خواند که به ذهنش می‌دوند، و باقی اوقات رات با لذت تمام‌وقت می‌گذارند.

دوستی گوستاو فلوبر نویسندهٔ مادام بوواری و ژرژ ساند بانوی نویسنده، هم‌ رنگ و بوی عشق دارد و هم باور و احترامی دوجانبه است. نامه‌نگاری این دو شمایل بزرگ قرن نوزدهم حال و هوای زندگی روشنفکران، نویسندگان، اشراف، دعواهای ادبی، سلیقه و نگاه‌های متفاوت به هنر و ادبیات در قرن نوزدهم را ترسیم می‌کند.

 

سرزمین نوچ

نویسنده: کیوان ارزاقی

نوبت چاپ: ۱

تاریخ چاپ: ۱۳۹۱

تعداد صفحات: ۲۹۶ صفحه

ناشر: نشر افق

 هنوز عماد روی صندلی ننشسته که صنم می‌گوید: “عماد، تو هنوز از کارم چیزی نگفتی.” -… اوه… یادم رفته بود. چند وقتی بود که آلکس دنبال کارمند می‌گشت. چون خیلی از مشتری‌هاش ایرانی‌اند، می‌خواد یه کارمند ایرانی بگیره. تو هم که انگلیسی‌ات خیلی خوبه. بهش گفته بودم داری می‌آی.

صنم با موهاش بازی می‌کند. زل‌زده است به اتوبان.

وقتی آرش و صنم ایران را ترک می‌کردند، نمی‌دانستند مهاجرت به آمریکا با اتفاقات غیرمنتظره، شادی‌ها و تلخ‌کامی‌های بزرگی همراه است.

کیوان ارزاقی در سرزمین نوچ زندگی ایرانیان ساکن لس‌آنجلس را به شکلی واقعی و زنده ترسیم کرده است.

 

بامدادی دیگر: نگاهی تازه به شعر احمد شاملو

 مولف: ضیاءالدین ترابی

 ناشر: افراز

 نوبت چاپ: اول

 تعداد صفحات: ۲۹۶

با توجه به گونه‌گونی شعرهای احمد شاملو می‌توان آن‌ها را بدون در نظر گرفتن شعرهای سنتی از قبیل غزل، قصیده یا مثنوی، به سه گروه عمده نئوکلاسیک، نیمایی و سپید قسمت کرد و نیز با توجه به انواع شعرهای سپید در بین آثار شاعر، گروه اخیر را مجدداً به انواعی مثل: خطابه- شعر منثور- نثر شاعرانه و شعر سپید تقسیم و طبقه‌بندی کرد. گرچه در این می‌ان، یعنی بین شعرهای نیمایی و شعرهای سپید، شعرهایی قرار می‌گیرند که باید آن‌ها را “شعر آزاد” نامید، یعنی شعرهایی که به گونه‌یی با وزن- وزن عروضی- سروکار دارند، البته نه از نوع وزن مرتب و منظمی که در شعرهای نیمایی وجود دارد.