پیشروی
نویسنده: ای ال دوکتروف
ناشر: امیر احمدی آریان
تعداد صفحات: ۴۱۳ صفحه
قیمت: ۲۱۰۰۰ تومان
پیشروی، داستان پیشروی ژنرال شرمن است که از جورجیا و کارولینای شمالی و جنوبی میگذرد؛ عناوین فصلهای کتاب هم به همین مکانها اختصاص دارد. ولی روایت صرفا به شرمن محدود نمیشود؛ پیشروی پر است از شخصیتهای گوناگون که نویسنده با مهارتی مثالزدنی میان آنها رفتوآمد میکند. هر بخشی از کتاب، به یکی از این شخصیتها و حال و هوای اطرافش اختصاص دارد؛ در واقع هر شخصیت میتواند نمایشگر بخشی از شرایط اجتماعی-تاریخی دوران جنگ داخلی باشد. از خود شرمن که تاباندن نور بر او، نمایانگر بخشی از تاریخ است( چنین شخصیتی در تاریخ وجود خارجی دارد.) و البته، میتواند بیانگر عادتها و رفتارهای یک ژنرال باشد که به خوبی شخصیتپردازی شده. یا امیلی که زنیست جنوبی که به واسطهی جنگ، خانه و زندگیش را از دست داده و رد، که پزشکیست خونسرد که بیشتر از جان بیماران، علم برایش اهمیت دارد. ویل و آرلی، دو سرباز شورشی فراری هستند که بخشی از داستان را به خود اختصاص دادهاند و ویلما که زن سیاهپوست زیباییست که به تازگی از بند بردگی رها شده.
بین این شخصیتها و البته چند شخصیت دیگری که برخی در طول رمان میمیرند، روایت مدام در رفت و آمد است. هر بخش از روایت به یکی از این شخصیتها اختصاص دارد؛ شخصیتهایی که خود، آیندهی خود را رقم میزنند و قصهی خودشان را پیش میبرند؛ گاه به بیراهه میروند و میمیرند و گاه به اهدافشان میرسند و گاه سردرگم میمانند. در طول رمان، بارهای این شخصیتها به دلایل مختلف با هم برخوردهایی دارند که به جذاب شدن قصه کمک میکند و باعث میشود که پیشبینی تقابل دو شخصیتی که ما پیشتر به خوبی با آنها آشنا شدهایم برایمان جذاب شود.
سفیر کبیر
نویسنده: سیدنی شلدون
مترجم: مهگونه قهرمان
ناشر: درسا
تعداد صفحات: ۴۰۸ صفحه
قیمت: ۱۸۰۰۰ تومان
در جنگلی پوشیده از درختان انبوه در ۲۰۰ مایلی هلسینکی و در نزدیکی مرز کشور شوروی، جلسه محرمانهای در درون کلبهای چوبی تشکیل شده بود. اعضا شرکت کننده در جلسه، با گذرنامههای جعلی از 8 کشور مختلف آمده بودند. آنها به تدریج و با فاصله زمانی معین وارد شده و یک یک توسط محافظین ویژه به کلبه هدایت شده بودند. با ورود آخرین نفر، در کلبه از داخل قفل شد و محافظین در بیرون و اطراف به حال آمادهباش درآمدند. گفتگو به مدت 4 ساعت ادامه پیدا کرد. زمانی که کلبه کاملا خالی شده بود، چند نفر از راه رسیدند و آن را به آتش کشیدند. گزارش گروه آتشنشانی حاکی از این بود که آتشسوزی عمدی بوده است. فرمانده آنها با حیرت گفت: خیلی عجیب است، من هفته پیش در این محل بودم. اصلا کلبهای وجود نداشت.
دختری با گوشوارهی مروارید
نویسنده: تریسی شوالیه
مترجم: گلی امامی
ناشر: چشمه
تعداد صفحات: ۲۳۷ صفحه
قیمت: ۱۲۰۰۰ تومان
اکثر آثار ورمر پرترههایی از طبقهی معمولی و بورژوا در حین انجام کار یا زندگی روزمرهاند. تنها اثر او که هیچ توجهی به حرفه، مکان و زمان مدل ندارد تابلوی دختری با گوشوارهی مروارید است. این تابلو که سال خلق آن بین سالهای ۱۶۷۵-۱۶۶۵ تخمین زده میشود با تکنیک رنگ روغن روی بوم نقاشی شده است و به خاطر زاویهی مدیوم شات، لباسهای خارج از عرف و تاحدی نامانوس، پس زمینهی سیاه بدون درج و ثبت هرگونه وسیله، لوازم یا نشانهای که به ما دربارهی این فرد و شرایطش آدرسی بدهد به شدت محل شک و حدس و گمانهای فراوان دربارهی هویت این مدل شده است. گمانها برای شناسایی معمولا در سه فرد خلاصه شده است: ماریا ورمر (دختر بزرگ یوهانس)، مدلینا ون روی ون (دختر دوست و حامی یوهانس ورمر) و مدل گمنامی که در خانهی ورمر به عنوان پیشخدمت کار میکرد. شوالیه با گمان سوم جلو میرود. در روایت شخصی شوالیه از این تابلو، این دختر، گری یت است؛ دختر یک کاشیساز فقیر که برای کار و کمک مالی به خانوادهاش به عنوان پیشخدمت به خانهی ورمر نقاش میرود. وظیفه او علاوه بر انجام کارهای روزمرهی عادی نظیر شستن، اتو کردن، خرید و… تمیز کردن آتلیهی نقاشی ورمر است. گری یت از ۱۶ تا ۱۸ سالگی در خانه ورمر کار میکند و در همان نگاه اول به ورمر دل میبندد و در خیال نوجوانانه خویش ورمر را هم دلبسته خود میپندارد. ورمر تصمیم به نقاشی گری یت میگیرد در حالی که میداند این تصمیم او چه جنجالی را در خانهاش به پا میکند چرا که ورمر خانواهاش را ازحرفه اش جدا کرده و هیچگاه تصویری از آنها را نقاشی نکرده است. از این رو تصمیم نقاشی مانند رازی بین او و گریت باقی میماند…
صخره تانیوس
نویسنده: امین معلوف
مترجم: شهرنوش پارسی پور
ناشر: ثالث
تعداد صفحات: ۳۶۲ صفحه
قیمت: ۱۸۰۰۰ تومان
در دهکدهای که زاده شدم، صخرهها هر یک نامی دارند. صخرهای به نام کشتی وجود دارد، صخرهای به نام سر خرس، صخرهای به نام تله، دیگری به نام دیوار، یکی هم به نام دو قلو، که سینههای غول هم نامیده میشود. به ویژه صخرهای به نام سنگ سربازان. این همان جایی است که در قدیم نیروها برای تعقیب سربازان فراری به کمین مینشستند. هیچکجا بیشتر از اینجا مورد احترام، با ارزش و سرشار از افسانه نیست. با این حال زمانی که در رویا چشماندازیهای کودکیام را باز میبینم، صخرهی دیگری بر من ظاهر میشود. تصویر یک تخت شاهانه که جای نشستن آن گود و کارکرده شده است، با پشت بلند و صاف که دستهایش از هر طرف اندکی خمیده است. فکر میکنم این صخره، تنها صخرهای است که نام یک انسان، تانیوس، را بر خود دارد.
کشتن موش در یکشمبه
نویسنده: امریک پرسبرگر
مترجم: آرش گنجی
ناشر: روزنه
تعداد صفحات: ۲۱۳ صفحه
قیمت: ۱۰۵۰۰ تومان
این رمان که بر اساس آن فیلمی تحسینشده نیز به کارگردانی «فرد زینهمان» ساخته شدهاست، ماجرایی سیاسی را روایت میکند از دوران مبارزات مردمی با حکومت «فرانکو» در کشور اسپانیا. «مانوئل آریگوئز»- مبارز مخالف حکومت اسپانیا در زمان فرانکو- پس از پایان جنگ داخلی در فرانسه به حال تبعید زندگی میکند. او پس از ۲۰ سال به دلیل بیماری مادرش تصمیم به بازگشت به اسپانیا را دارد ولی ماموران حکومت «فرانکو» هم دنبال او هستند.
خانه
نویسنده: تونی موریسون
مترجم: میچکا سرمدی
ناشر: چشمه
تعداد صفحات: ۲۰۰ صفحه
قیمت: ۷۰۰۰ تومان
«خانه» آخرین رمان «تونی موریسون» نویسندهی امریکایی سیاهپوست با ترجمهی «میچکا سرمدی» راهی ویترین کتابفروشیها شد. سرمدی پیش از این آثاری چون «شبی عالی برای سفر به چین» نوشتهی «دیوید گیلمور» و «پیله و پروانه» نوشتهی «ژان دومینیک بوبی» و «راه رفتن قهرمان» نوشتهی «آنیتارائو بادامی» را ترجمه کرده بود. حالا ترجمهی تازهترین رمان تونی موریسون، برندهی نوبل ادبیات، را راهی کتابفروشیها میکند. «خانه» یکی از محبوبترین رمانهای موریسون شده است، رمانی که بسیاری از منتقدان آن را با اثر شگفتانگیز او یعنی «دلبند» مقایسه میکنند. «نیویورک ریویو آو بوکز» دربارهی این رمان نوشته است: «بهار ۲۰۱۲ برای تونی موریسون بازگشتی دوباره بود، او با رمان “خانه” تجربهی ارتباط عاطفی عمیق با مخاطبش را زنده کرد، درست مثل اتفاقی که با رمان “دلبند” میان او و خوانندگانش افتاده بود.»
موریسون در دهمین رمان خود به فضاهای تازهای دست یافته است، رمان کوچک و کمحجم «خانه» را در روزهایی نوشته است که در غم از دست دادن پسرش سوگوار بود. موریسون گفته است: «روزهایی بود که فکر میکردم دیگر نمیتوانم بنویسم، آدمها تسلیام میدادند، اما این تسلی کمکی به من نمیکرد، من چیزهایی را در زندگی از دست داده بودم و تنها باقیماندهی دنیا برایم نوشتن بود که به “خانه” ختم شد و نجاتم داد.» این نویسندهی سیاهپوست امریکایی در ۸۱ سالگی داستانی حماسی خلق کرده است. روایتی از حالوروز مردی خسته به نام «فرانک» که راهی جنگ میشود و همراه ارتش راهی آنسوی آبها و بعد از بازگشت با مفاهیم تازهای در زندگی شخصی و روابطش روبهرو میشود.
داستان در اوایل دههی ۵۰ میگذرد و رابطهی پیچیدهی آدمها و بازگشت به گذشتهشان به نوعی حکایت از نقش پُررنگ گذشتههایی دارد که آدمها با آن تسویهحساب نکردهاند. تونی موریسون تاکنون جوایز معتبری چون نوبل ادبیات و پولیتزر را از آن خود کرده است. از او به عنوان نویسندهای یاد شده که رمانهایش سرشار از عناصر بصری و مضامین شاعرانه هستند و به واقعیت زندگی امریکایی جان میبخشند. این رمان بهزودی از سوی «نشر زاوش» در ۱۴۴ صفحه منتشر میشود.
ابر ابله
نویسنده: ارلند لو
مترجم: شقایق قندهاری
ناشر: ثالث
تعداد صفحات: ۲۳۲ صفحه
قیمت: ۱۲۰۰۰ تومان
این برای اولین بار است که
اثری از “اِرلند لو” نویسندهی معاصر نروژی رمانی ترجمه می شود و رمانی که نشان میدهد، آثار این نویسنده، ارزش بیشتر خوانده و شناخته شدن را دارند.
ارلند لو در رمان “ابر ابله” فضای یک دست و شفافی را به تصویر کشیده. حوادث داستانیاش را خیلی ظریف و به هم پیوسته کنار هم چیده است و روایت قهرمان رمان بسیار صمیمی و باورپذیر ااز کار در آمده. نویسنده در داستانش با لحنی صمیمی و بیانی موجز، به مسائلی هستیشناسانه پرداخته در واقع و با نگاهی ساده به روایت مسائل پیچیدهای پرداخته که حرف زدن راجع به آنها الفبای خاصی را می طلبد.
فضایی که اِرلند لو از نروژ به دست می دهد. کشوری در آرامش و سکوت است، این سکوت در تمام نقاط داستان مشهود ملموس بوده و تا انتهای داستان نیز بر آن حاکم است یعنی تا آنجا که شخصیت داستان به آمریکا سفر میکند. بعد از رفتن او به نیویورک فضای داستان رنگ و بوی دیگری گرفته و به گونهای شلوغ و بی بند و بار بجلوه میکند.
داستان شخصیتهای محدودی دارد و نویسنده تنها بنا به ضرورت و در شرایطی که برای خلق موقعیتها و فضاهای داستانیاش نیاز دارد، آنها را وارد داستان کرده و بعد از انجام کارکرد مورد نظر، آنها را به سرعت از قصهی اصلی دور میکند. خلوت بودن فضای داستان بیش از هر چیز به تنهایی قهرمان داستان تاکید دارد. مهمترین شاخصهی «ابر ابله» تنها بودنش است. تا آنجا که به نظر میرسد در جهانی که پیش رویمان قرار دارد، او تنها جنبندهست که وجود دارد. اما ابر ابله برای فرار از تنهایی و انزوایش به اشیا پناه میبرد و خود را با آنها میشناساند.
روز گودال
نویسنده: شکوفه آذر
ناشر: ناکجا
ناکجا داستان
تعداد صفحات: ۱۹۸ صفحه
لینک خرید: http://www.naakojaa.com/book/2802
بابا میگوید: “اشتباه، درست. اشتباه، درست… وقتی به مادرت خیانت میکردم، میدونستم که این اشتباهترین کار زندگیمه اما درست در همون لحظه وقتی به لیلا فکر میکردم و حرفهایی که بینمون رد و بدل میشد، از ادبیات تا نقاشی، از مصدق تا خمینی، فکر میکردم که این درستترین تصمیم زندگی منه. بعدها وقتی هم که داشتم از لیلا جدا میشدم، درست تو لحظهای که در خونهشو رو به من برای همیشه بست و من چند لحظهای پشت در ایستادم و به گره چوب گردوی در که جلوی دماغم بود، خیره موندم، فکر کردم که این اشتباهترین ماجرای زندگی منه، اما به محض اینکه پشتمو به در کردم و تک درخت جلوی خونه رو دیدم که باد داشت آخرین برگهاشو میریخت رو زمین، فکر کردم که این درستترین اتفاقیه که میتونست برای من بیفته چون از اون به بعد آزاد آزاد بودم. بیهیچ تعلقی.”
دکتر نون زنش را بیشتر از مصدق دوست دارد
نویسنده: شهرام رحیمیان
ناشر: ناکجا
ناکجا داستان
تعداد صفحات: 82 صفحه
لینک خرید: http://www.naakojaa.com/book/508
دکتر نون فارغالتحصیل دانشگاه سوربن فرانسه و مشاور مصدق است. پس از کودتای 1332 دستگیر میشود. سه ماه شکنجه و سلول انفرادی را تحمل میکند، اما هنگامی که صدای کتکخوردن زنش ملکتاج را میشنود و قصد تجاوز به او، به مصاحبهی رادیویی تن میدهد. داستان در بحبوحهی مرگ ملکتاج حکایت میشود.
دکتر نون در حالیکه نمیتواند باور کند زنش مرده، دههها زندگی زناشویی و سیاسیاش را مرور میکند. بیست و سه سال است که کودتا شده و سایهی مصدق با اوست و با او حرف میزند. از صبح تا شب با کُت و شلوار و کراوات ویسکی مینوشد. ژولیده و کثیف است. ایزوله و مطرود؛ نه از خانه بیرون میرود و نه حاضر است خانوادهاش را ببیند. و مردمی که انتظار قهرمانی از او داشتند کتک مفصلی به او میزنند و کاسبهایی که اجناس را به او هدیه میدادند، حال چیزی به او نمیفروشند. تمام لذایذ دنیا را بر خود حرام میکند تا از خودش انتقام بگیرد و همواره حسرت دکتر فاطمی را میخورد که قهرمانانه کشته شد و به چنین زندگی مرگآوری تن نداد.