ضبط موسیقی آخرین فیلم بیضایی در اوکراین، دریافت مجوز مجموعه داستان “آوای نهنگ” احمد بیگدلی پس از سه سال و نیم، ساخت مجموعه تلویزیونی “پرانتز باز” به کارگردانی کیومرث پوراحمد، ترجمه دوباره قصر کافکا توسط علی اصغر حداد، دو مجموعه شعر تازه از محمد حقوقی، رونمایی از تازه ترین کتاب پرویز دوایی، انتشار دو اثر از محمدعلی سپانلو، انتظار عبدالله کوثری برای دریافت مجوز انتشار رمان “باغ همسایه” خوزه دونوسه، آغاز فیلمبردازی بیست و پنجمین فیلم مسعود کیمیایی، دو دفتر شعر دیگر از شهاب مقربین، چاپ آثار منتشر نشده بیژن نجدی و….
بیضایی: وقتی همه خوابیم در اوکراین
کارگردان فیلم سینمایی “وقتی همه خوابیم” از پایان ضبط موسیقی این فیلم در اوکراین و نهایی شدن مراحل فنی آن خبر داد.
بهرام بیضایی درباره فیلم تازه خود گفت: محمدرضا درویشی کار آهنگسازی “وقتی همه خوابیم” را در اوکراین به پایان رسانده و محمود سماکباشی هم کار صداگذاری را در مراحل نهایی دارد. برای پخش “وقتی همه خوابیم” نیز با فیلمیران قرارداد بستهایم.
وی در پایان گفتگوی کوتاه خود ابراز امیدواری کرد تازهترین کار سینماییاش بهمنماه امسال در بیست و هفتمین جشنواره فیلم فجر به نمایش درآید.
مژده شمسایی، علیرضا جلالیتبار، حسام نوابصفوی، شقایق فراهانی، هدایت هاشمی، سحر دولتشاهی، رضا مختاری، مجید مشیری، افشین خورشیدباختری، میرطاهر مظلومی، امیرکاوه آهنجان، سیدمهرداد ضیایی، رضا دیلمی، حسین محب اهری، انوش فاطمی، سپهر گودرزی، محمدرضا ترابی، هوشنگ قوانلو و… در “وقتی همه خوابیم” بازی کردهاند.
از عوامل تولید فیلم میتوان به سرمایهگذاران: محمود شجاعی و بیضایی، مجریان طرح: علیرضا و رضا داودنژاد، مدیر تولید: تینا پاکروان، مدیر فیلمبرداری: اصغر رفیعیجم، طراح صحنه: ایرج رامینفر، طراح لباس: آتوسا قلمفرسایی، طراح گریم: سعید ملکان، گروه کارگردانی: افشین هاشمی، علی صمیمی، محسن قرایی، رضا سخایی، سامان خادم و عکاس: علی زارع اشاره کرد.
فیلمبرداری تازهترین ساخته سینماگر 70 ساله ایرانی پنجم اردیبهشت در لوکیشن خیابان نوفل لوشاتو تهران کلید خورد. ”وقتی همه خوابیم” دهمین فیلم بیضایی پس از “رگبار”، “غریبه و مه”، “کلاغ”، “چریکه تارا”، “مرگ یزدگرد”، ”باشو غریبه کوچک”، “شاید وقتی دیگر”، “مسافران” و “سککشی” است.
احمد بیگدلی: دریافت مجوز پس از سه سال و نیم
مجموعه داستان “آوای نهنگ” احمد بیگدلی سرانجام منتشر شد. این مجموعه شامل حدود 10 داستان کوتاه با عنوانهایی همچون: آوای نهنگ، هانریش پلر و پری چهلگیس است که توسط نشر چشمه منتشر شده است. به گفته نویسنده، کتاب یادشده سه و نیم سال منتظر مجوز بوده و انتشارش حدود دو ماه طول کشیده است.
همچنین رمان “زمانی برای پنهان شدن” این داستاننویس به تازگی مجوز نشر گرفته است. این رمان با موضوع جنگ تحمیلی و بهرهگیری از خاطرات آزادگان و جانبازان است.این داستاننویس اخیرا رمان چهارمش را با عنوان “بیتردید سهشنبه بود” آغاز کرده است، که فعلا ترجیح میدهد، درباره موضوعش چیزی نگوید.
احمد بیگدلی متولد 26 فروردینماه سال 1324 در اهواز، در حال حاضر، ساکن شهرک یزدانشهر در نجفآباد اصفهان است. پیشتر، رمان “اندکی سایه” جایزه کتاب سال را نصیب این داستاننویس کرده است.
کیومرث پوراحمد: پرانتز باز
ساخت مجموعه تلویزیونی “پرانتز باز” به کارگردانی “کیومرث پوراحمد” به زودی آغاز میشود. نویسندگی، کارگردانی و تهیهکنندگی مجموعه تلویزیونی “پرانتز باز” برعهده “کیومرث پوراحمد” است و او در حال حاضر مشغول بازبینی لوکیشنها و انتخاب بازیگران است. این سریال از مضمونی اجتماعی برخوردار است که به همت سیمافیلم برای پخش از شبکه تهران ساخته میشود.
فیلمنامه سریال “پرانتز باز”توسط “کیومرث پوراحمد” و “اصغر عبداللهی” نوشته شده است و لوکیشن اصلی آن در یک هتل خواهد بود. “پرانتز باز”که به تهیهکنندگی و کارگردانی کیومرث پوراحمد در دفتر موسسه سینمایی “شکوفا فیلم” ساخته خواهد شد، داستان مسافرانی است که از فرودگاه برای اقامت به هتلهای مختلفی میروند و ماجراهای گوناگونی برای آنها رخ میدهد.
علی اصغر حداد: ترجمه دوباره قصر
”علی اصغر حداد” مترجم زبان آلمانی، با تکذیب خبر ترجمه دوباره “مسخ” گفت که رمان “قصر” نوشته “فرانتس کافکا” را دوباره ترجمه میکند و قرار است آنرا نشر ماهی منتشر کند.
”داستانهای کوتاه فرانتس کافکا” را انتشارات ماهی چند سال قبل با ترجمه حداد منتشر شد که داستان “مسخ نیز” در این مجموعه به فارسی برگردانده شده بود. چندی پیش نیز حداد رمان “محاکمه” را ترجمه و توسط انتشارات ماهی منتشر کرد.
طی روزهای اخیر یکی از خبرگزاریها به اشتباه خبر ترجمه دوباره “مسخ” را اعلام کرد که حداد با تکذیب این خبر گفت که مسخ را قبلا ترجمه کرده و آنچه را که دوباره ترجمه میکند، رمان “قصر” است.
پیش از این آثار کافکا شامل مجموعه “داستانهای کوتاه”، “نامه به پدر”، “قصر” و “محاکمه” را انتشارات نیلوفر با ترجمه “امیر جلالالدین اعلم” منتشر کرده بود.
محمد حقوقی: مجموعه شعر جدید
مجموعههای شعر “سطحهای شعر در سطرهای نثر” و “از صدا تا سکوت” (لاکپشتها) از محمد حقوقی منتشر شدند.
”سطحهای شعر در سطرهای نثر”نوعی شعر منثور است که با یک خط داستانی شاعرانه نوشته شده است و حقوقی آن را شکل و تجربه تازهای میداند. این مجموعه 30 شعر را شامل میشود که چندتای آنها بیش از 40 صفحهاند و به گفته او، شاید از بلندترین شعرهای گفتهشده باشند.
”از صدا تا سکوت” (لاکپشتها) مجموعه شعر دیگر این شاعر و منتقد ادبی است که شعرهای سال 75 تا 81 او در آن آمده است.
این مجموعه پیشتر قرار بود، با نام “لاکپشتها” منتشر شود، که حقوقی نام آن را تغییر داده است. دو مجموعه یادشده به تازگی از سوی انتشارات نگاه در شمارگان 1100 نسخه منتشر شدهاند.
پرویز دوایی: امشب در سینما ستاره
کتاب “امشب در سینما ستاره” نوشته پرویز دوایی از سوی انتشارات روزنهکار در 160 صفحه منتشر شد.
پرویز دوایی کتابش را با جملاتی کوتاه از یوزف اشکورتسکی نویسنده اهل جمهوری چک آغاز کرده که در آن بر ”دمیدن ادبیات در شیپور جوانی “ تاکید شده است.
نویسنده فصل های مختلف کتابش را که در قالب نوشتارهایی کوتاه به رشته تحریر درآورده، به نویسندگان و مترجمان و هنرمندانی مانند خسرو اتابکی، محمد شهرزاد، مسعود نیکوبخت، گلی امامی و مرتضی کاخی تقدیم کرده است.
آواز اطلسی، آن ناخدای نیمهشبان، در سایه درخت گل، شب رویای رنگین، تخریب، سرگذشت ما، آلبوم عکس، آستانه، سلطان کشور زیر دریا و امشب در سینما ستاره از جمله بخشهای مختلف کتاب به حساب میآیند.
کتاب دوایی شامل 20 داستان است که تعدادی از آنها شباهت زیادی به نامه دارند. چاپ نخست “امشب در سینما ستاره” در شمارگان 2200 نسخه منتشر شده است.
سپانلو: منتخب شعرهای مولوی
منتخبی از شعرهای مولوی به کوشش محمدعلی سپانلو و لوح فشرده گزیدهای از شعرهای این شاعر با صدای خودش مجوز انتشار گرفتند.
”شعر رقصان شمس”منتخبی از شعرهای مولوی است، که به گفته سپانلو، شامل شعرهای ریتمدار است که بعضی از آنها تاکنون در هیچ گزیده این شاعر منتشر نشدهاند. او در اینباره میگوید: شعرهایی که در این مجموعه منتشر میشوند، شعرهایی بیشتر دارای ریتم هستند و انتخاب من به دلیل موسیقی آنها بوده؛ نه ارزش ادبی.
این اثر به تازگی مجوز انتشار دریافت کرده است و از سوی انتشارات کاروان منتشر خواهد شد. همچنین لوح فشرده گزیدهای از شعرهای سپانلو با صدای خودش با عنوان «سندباد» نیز مجوز انتشار دریافت کرده است و از سوی نشر یادشده منتشر خواهد شد. انتخاب این شعرها را ناشر انجام داده است و سپانلو میخواسته سلیقهای غیر از سلیقه خودش در انتخاب شعرها دخیل باشد.
همچنین “گیوم آپولینر در آیینه آثارش” نوشته پاسکال پیام با ترجمه سپانلو، اثر دیگری است که منتشر میشود. این کتاب بعد از 15 سال با تجدیدنظر مترجم، دوباره منتشر خواهد شد، که برای مجوز انتشار ارائه شده است.
از سوی دیگر، “مقلدها” اثر گراهام گرین با ترجمه این مترجم از سوی نشر افق به چاپ چهارم خواهد رسید، که چند ماهی است برای مجوز انتشار رفته است. “قصه قدیم”، مجموع 111 قصه، و مجموعه شعر “کاشف از یادرفتهها” نیز در انتظار تجدید چاپ سوم و دوم هستند.
سپانلو این روزها کتاب گفتوگویش را از مجموعه “تاریخ شفاهی ادبیات معاصر”، ویرایش میکند. به گفته او، این اثر بسیار طولانی شده و به گونهای خاصیت رمان یافته است. او در این کتاب به نهضتهای ادبی، مجلات ادبی و روند شکلگیری آنها پرداخته است.
عبدالله کوثری: همچنان در انتظار مجوز
رمان “باغ همسایه” خوزه دونوسه با ترجمه عبدالله کوثری منتظر کسب مجوزانتشار است.
به گفته کوثری، این کتاب نویسنده شیلیایی مدت بیش از یک سال است که از سوی نشر آگه در انتظار مجوز نشر به سر میبرد. “باغ همسایه” رمانی کوتاه از خوزه دونوسه است که تاکنون از او، اثری در ایران به فارسی ترجمه نشده است. به گفته کوثری، این کتاب یکی از آثار مهم آمریکای لاتین است و “پرنده وقیح شب” - اثر دیگر این نویسنده - همردیف کارهای کارلوس فوئنتس است.
او همچنین با اعتقاد بر اینکه این نویسنده باید زودتر از اینها به ما معرفی میشد، که در این کار کوتاهی شده است، میگوید: دونوسه آثار دیگری هم دارد که از این اثر معروفترند؛ اما فکر کردم با توجه به فضای فعلی، این کتاب را ترجمه کنم.
مسعود کیمیایی: محاکمه در خیابان
”محاکمه در خیابان” تازهترین فیلم مسعود کیمیایی از پانزدهم دی در تهران جلوی دوربین رفت.
”مسعود کیمیایی” بیست و پنجمین فیلم خود را با نام “محاکمه در خیابان” یکشنبه پانزدهم دی جلوی دوربین تورج منصوری برد. در عکسهای تست چهرهپردازی “محاکمه در خیابان”،علاوه بر پولاد کیمیایی و حامد بهداد، بازیگرانی چون نیکی کریمی، حمیدرضا افشار، نگار فروزنده، علی اصغرطبسی، شاهرخ نورمحمدی، شبنم درویش و کارینا نظرآوا دیده میشوند.
طبق برنامه ریزی انجام شده مدت فیلمبرداری پروژه یک ماه به طول میانجامد. شبنم درویش، محمد موید، کارینا نظرآوا، پرهام کریمی، صدف بابازاده، سیدمحمد نبوی، سیاوش ایزدی، محمدرضا اکبری، اشکان پایا، محمدعلی سلطان محمدی، رسول محفوظی، مجید سهرابی، امیر صادقین، مجید علیزاده، سامان حسینی از هنر جویان کارگاه آزاد فیلم هستند که برای نقشهای تک سکانسی انتخاب شدهاند.
شهاب مقربین: 2 دفتر تازه از اشعار
شهاب مقربین پس از فرستادن مجموعه شعر “این دفتر را باد ورق خواهد زد” برای کسب مجوز نشر، دو مجموعه را از شعرهای جدیدش منتشر میکند.
مجموعه شعر “این دفتر را باد ورق خواهد زد” شامل شعرهای از آغاز دهه 80 این شاعر، به تازگی از سوی انتشارات آهنگ دیگر برای دریافت مجوز نشر ارسال شده است. مقربین این مجموعه را به نوعی ادامه کارهای قبلیاش میداند و میگوید، بهخاطر وجود اندیشه، زبان شعرهایش از مخاطب دور نیست و ارتباط برقرار میکند.
این شاعر همچنین در پی 30 سال شاعری، شعرهای جدیدش را در ادامه “این دفتر را باد ورق خواهد زد” منتشر خواهد کرد. به گفته او، این مجموعه سرودههایش را با رویکردهای هستیشناختی و مواجههاش با هستی دربر میگیرد، که در مجموع، انتظار میرود بیش از 50 قطعه شعر سپید باشد. این دفتر هنوز نامی ندارد؛ اما کموبیش گردآوری شده است.
از سویی، دفتر دیگری از مقربین شامل شعرهای از دیماه 86 تا دیماه 87 با رویکردی تغزلی، بستری است برای شرح عاشقیهایش، که در مجموع، حدود 80 قطعه شعر سپید را در برمیگیرد. کار گردآوری این دفتر به انجام رسیده است و به زودی به انتشارات یادشده سپرده خواهد شد.
شهاب مقربین متولد سال 1333 در اصفهان است. نخستین دفترش را با نام “اندوه پروازها” در سال 1358 منتشر کرد. پس از انتشار “گامهای تاریک و روشن” در سال 1365، “کلمات چون دقیقهها”، عنوان سومین دفتر اوست که در سال 1371 منتشر شد. او همچنین با مجموعه “کنار جاده بنفش کودکیام را دیدم” منتشرشده در سال 1382، به عنوان برگزیده جایزه شعر کارنامه معرفی شد. این شاعر گزیده شعرهایش را نیز در مجموعه “رؤیاهای کاغذیام” در سال 1385 منتشر کرده است.
بیژن نجدی: چاپ اشعار منتشر نشده
پروانه نجدی گفت: اشعاری از وی در دست داریم که منتشر نشدهاند و به تدریج آنها را با ویرایش منتشر میکنیم.
پروانه نجدی علاوه بر بیان مطلب فوق گفت: از آنجا که شاعر و صاحب اثر در میان ما نیست ویرایش و آمادسازی کارهای او با دشواریهایی همراه است.
وی افزود: با این همه تلاش ما این است که هر ساله بخشی از اشعار چاپ نشده این شاعر و نویسنده را روانه بازار کنیم.
گردآورنده آثار بیژن نجدی در پاسخ به اینکه چرا این آثار با تاخیر منتشر میشوند گفت: ما نمیتوانیم آثار را بدون ویرایش منتشر کنیم و این نکته نیاز به زمان و وقت دارد.
پروانه نجدی با بیان اینکه خود آثار همسرش را ویرایش میکند تصریح کرد: حتی زمانی که وی زنده بود من آثارش را ویرایش و آماده انتشار میکردم. خود نجدی هم بارها به این مسئله اشاره کرده بود.
آخرین مجموعه شعر بیژن نجدی چندی قبل با عنوان “پسر عموی سپیدار” توسط انتشارات خانه کتاب منتشر شد. این شاعر و نویسنده شهریورماه سال ۱۳۷۶ درگذشت. او کارشناس ارشد رشته ریاضیات و دبیر دبیرستانهای لاهیجان بود. ”یوزپلنگانی که با من دویدهاند”، “دوباره از همان خیابان ها”، “داستان های ناتمام”،”گزیده اشعار”(از سری مجموعههای انتشارات نیستان) و “خواهران این تابستان” از دیگر آثار وی به شمار میآید.
جوایز ادبی
جایزه هدایت امسال هم خصوصی برگزار میشود
دبیر جایزه داستان کوتاهنویسی صادق هدایت از برگزاری هفتمین دوره این جایزه به شکل خصوصی، به دلیل پیدا نکردن مکانی برای برگزاری آن به شکل عمومی خبر داد.
جهانگیر هدایت با بیان این مطلب گفت: پیش از این، پنج دوره جایزه هدایت در خانه هنرمندان ایران برگزار شده بود، که سال گذشته به دنبال تغییر مدیریت این مجموعه، نتوانستیم جایزه را آنجا برگزار کنیم و در نتیجه، جایزه به صورت خصوصی برگزار شد.
او افزود: چند ماه پیش، با سازمان فرهنگی - هنری شهرداری تهران صحبتهایی درباره گرفتن مکانی برای برگزاری جایزه داشتیم؛ اما بعد از این مدت طولانی، هیچ جوابی از سوی آنها دریافت نکردهایم؛ به این دلیل، جایزه امسال نیز به صورت خصوصی برگزار خواهد شد.
دبیر جایزه هدایت همچنین درباره داوریهای این جایزه گفت: کار داوری 600 اثر ارسالشده به این جایزه از آذرماه آغاز شده است. اوایل بهمنماه، نامزدهای جایزه معرفی میشوند و برگزیدگان نهایی نیز در مراسم پایانی معرفی خواهند شد.
سال گذشته، 750 نویسنده با ارسال داستان کوتاه در این جایزه شرکت داشتند، که شیوا رمضانی با داستان “لعنتی”، فائزه فرهومند تهرانی با داستان “فنجانهای خالی” و امیلیا نظری با “داستان آقای سزار غمگین است”، برگزیدگان ششمین دوره جایزه هدایت شدند.