اخبار اهل هنر
وضعیت نامعلوم ، چاپ تازه ممنوع…
محمد قائد: وضعیت نامعلوم آثار به دلیل گرانی کاغذ
محمد قائد از وضعیت انتشار کتابهایش گفت. این نویسنده و پژوهشگر به ایسنا، گفت: ترجمه کتاب “توپهای ماه اوت” که نوشته باربارا تاکمن، نویسنده آمریکایی، است و به جنگ جهانی اول میپردازد، آماده نشر است، اما نشر ماهی منتظر است تا قیمت کاغذ پیدا کند و بتواند این کتاب را منتشر کند.
او همچنین گفت: کتاب “داستان آیندگان” را هم در دست نگارش دارم که منتظرم ناشری کمر اهتمام ببندد و این کار را منتشر کند.
قائد دربارهٔ این کتاب عنوان کرد: این کتاب وقایعنگاری ایران بین دی ۵۷ تا مرداد ۵۸ است که سرخطهای روزنامه “آیندگان” در صفحه اول و سایر صفحهها را شامل میشود. من سرخطهای ۱۶۲ شماره از این روزنامه را جمعآوری کرده و برای وقایع آن توضیح و نظر دادهام و در واقع این کار نگاه آدمی از الآن به وقایع آن زمان است.
این نویسنده افزود: فکر میکردم این کتاب دو جلد شود، اما سه جلد کتاب قطور خواهد شد که ناشری اکنون دارد فکر میکند آیا میتواند این کتاب را چاپ کند یا نه و من امیدوارم این اتفاق بیفتد.
او همچنین با اشاره به تمام شدن چاپ برخی از کتابهایش در بازار گفت: برخی کتابهای قبلی من در بازار تمام شدهاند که به دلیل کمبود و گرانی کاغذ، هنوز تجدید چاپ نشدهاند. این در حالی است که تقاضا و مخاطب برای این کتابها وجود دارد. چاپ چهارم کتاب “دفترچه خاطرات فراموشی”، چاپ دوم “ظلم، جهل و برزخیان زمین”، چاپ دوم “سیمای نجیب یک آنارشیست” و چاپ دوم “رنج و التیام” در بازار نشر تمام شده و نشر طرح نو هنوز این کتابها را منتشر نکرده است.
محمد قائد در پایان درباره دیگر کارهای تازهاش گفت: “نامههایی از کرمان به دوبلین” را دارم تمام میکنم و مقالههایی را هم که در سایت مینویسم، باید جمعآوری کنم، زیرا ناشری به چاپ آنها علاقهمندی نشان داده است.
اکبر رادی : انتشار چاپ تازهٔ آثار
چاپ تازهٔ نمایشنامههای اکبر رادی منتشر شد.
به گفتهٔ همسر این نمایشنامهنویس فقید، به تازگی نمایشنامههای “شب روی سنگفرش خیس”، “ملودی شهر بارانی”، “باغ شبنما” و “آمیز قلمدون” از سوی نشر قطره تجدید چاپ شدهاند.
این کتابها پیشتر از سوی ناشران دیگری منتشر شده بود، اما اکبر رادی در زمان حیاتش امتیاز انتشار آثارش را به نشر قطره واگذار کرد.
اکبر رادی دهم مهرماه ۱۳۱۸ در رشت به دنیا آمد. او دانشآموختهٔ رشتهٔ علوماجتماعی از دانشگاه تهران بود، سال ۱۳۴۱ نمایشنامه روزنه آبی را با هزینه شخصی چاپ کرد و بعد هم به سال ۱۳۴۳ نمایشنامهٔ “افول” را به کمک گروه ادبی طرفه منتشر میکند. از دیگر آثار این نویسنده به کتابهای “آهنگهای شکلاتی”، “هاملت با سالاد فصل”، “لبخند باشکوه آقای گیل”، “ارثیه ایرانی”، “از پشت شیشهها”، گصیادان”، “مرگ در پاییز”، “آهسته با گل سرخ”، “در مه بخوان” و “منجی در صبح نمناک” میتوان اشاره کرد.
خسرو شکیبایی : دکلمه حکایتهای گلستان
آلبوم موسیقی “چهل حکایت از گلستان سعدی” با دکلمههای زنده یاد خسروشکیبایی روانه بازار موسیقی کشور شد.
این آلبوم شامل ۴۰ دکلمه است که مرحوم شکیبایی بر روی ۴۰ حکایت از گلستان سعدی اجرا کرده است. آهنگسازی این اثر برعهده کارن همایونفر بوده است و آرش بادپا به عنوان دستیار آهنگساز همایونفر را همراهی کرده است. در این آلبوم موسیقی مهدی سیف (تار)، همایون پشتدار (کمانچه)، بابک حبیبی (نی) و آرش بادپا (سنتور) نواختهاند.
این آلبوم از سوی مرکز موسیقی بتهوون روانه بازار شده و حکایتهایی چون “بازرگانی را هزار دینار خسارت افتاد”، “با طایفه بزرگان به کشتی در نشسته بودم”، “صیادی ضعیف را ماهی قوی به دام اندر افتاد” و… در این اثر روایت شدهاند.
مفتون امینی: مخالفت با چاپ “شهریارنامه”
مفتون امینی که مدتی است کتاب “شهریارنامه” را برای انتشار آماده دارد، از وجود مشکلاتی برای چاپ این کتاب گفت.
این شاعر پیشکسوت دربارهٔ این کتاب که موضوع آن شعرها، روحیات و خلقیات شهریار و خاطرات خودش با این شاعر است، گفت: با وجود اینکه این کتاب مجوز نشر گرفته و در انتشارات افراز در مرحلهٔ صحافی است، اما ناشران آثار شهریار (انتشارات نگاه و زرین) و همچنین دختران شهریار اجازهٔ انتشار این آثر را نمیدهند.
او با بیان اینکه ۱۵ سال با شهریار مراوده داشته است، اظهار کرد: در طول این ۱۵ سال خاطرات بسیار جالبی از روحیات، رفتار، شخصیت و زندگی شهریار دارم که شامل خوبیها، کرامتها، فداکاریها و تهمتهایی - که در این کتاب بسیاری از آنها را رد کردهام - میشود. البته مواردی مانند اعتقاد داشتن شهریار به خرافات هم هست که وجود داشته و من به اینگونه موارد هم اشاره کردهام. همچنین در این کتاب به نسل و خانوادهٔ شهریار هم پرداختهام. این مسأله دربارهٔ بزرگان تمام دنیا هم صدق میکند و در کتابها به خوبیها و احتمالا نکات منفی افراد اشاره میکنند.
مفتون امینی افزود: به این دلیل که کتابهای شهریار را انتشارات نگاه و زرین منتشر میکنند، اجازهٔ نشر این کتاب را که از سوی انتشارات افراز سفارش داده شده و هماکنون در حال صحافی است، نمیدهند، چون به گمان من، فکر میکنند اگر این کتاب به چاپ برسد، از فروش «کلیات شهریار» کاسته میشود. با این حال من پیشنهاد کردهام این کتاب که در ۳۶۰ صفحه تدوین شده است، به صورت اشتراکی منتشر شود، ولی هنوز جوابی از سوی انتشارات نگاه و آقای رئیسدانایی به من داده نشده است.
او در ادامه گفت: پسر شهریار با انتشار “شهریارنامه” موافق است، ولی دختران او مخالف هستند، در صورتی که نباید چنین باشد و هیچ بیوگرافینویسی در دنیا وقتی زندگینامهٔ کسی را مینویسد، از خانوادهٔ او اجازه نمیگیرد، ولی من به لحاظ اخلاقی و اینکه با این خانواده دوستی داشتهام، این کار را انجام دادهام، وگرنه مراجعهٔ من به خانوادهٔ شهریار ضرورتی نداشته است.
مفتون امینی در پایان یادآور شد: سالهای گذشته از سوی بسیاری از نهادها از من خواسته میشد که چنین کتابی دربارهٔ شهریار بنویسم، ولی به این دلیل که میخواستم چند سالی بگذرد تا هم احساسهای نابجا از بین بروند و هم خانوادهٔ او موقعیت دستشان بیاید، دست نگه داشتم تا بعد این کتاب را منتشر کنم.
فریدون فریاد : انتشار شعرهای چاپنشده
مجموعهٔ شعر “نام این درخت” شامل شعرهای فریدون فریاد به همراه تعدادی از شعرهای منتشرنشدهٔ این شاعر فقید به چاپ رسید.
به گزارش ایسنا، شعرهای این دفتر به انتخاب بهمن ساکی (انجمن شعر اهواز) شامل کارهای قبلی فریاد و تعدادی از آثار چاپنشده او، حاوی شعرهایی با مضامین اجتماعی و عاشقانه است.
فریدون فریاد مترجم و شاعر خرمشهری که در یونان سکونت داشت، متولد سال ۱۳۲۸ بود و روز ۱۶ بهمنماه سال ۱۳۹۰ بر اثر ابتلا به بیماری سرطان چشم از جهان فروبست.
فریاد به عنوان مترجم آثار یانیس ریتسوس شهرت داشت. این شاعر و مترجم دانشآموختهٔ ادبیات تطبیقی بود و برای ادامهٔ تحصیل در رشتهٔ زبان و ادبیات یونانی به این کشور سفر کرد و همانجا ماندگار شد.
از جمله کتابهای شعر فریدون فریاد به “تقویم تبعید”، “آسمان بی گذرنامه”، “نفس و داستانهای دیگر”، “زمان سنگی” و “خوابهایم پر از کبوتر و بادبادک است” میتوان اشاره کرد.