پشت ویترین/ آثار چاپی – نسرین تبریزی: صفحه “پشت ویترین” به معرفی کتاب های تازه انتشار چاپی در داخل و خارج از ایران اختصاص دارد. ناشران یا پدید اورندگانی که علاقمند به معرفی کتاب خود در این صفحه ه ستند، می توانند از هرکتاب دو نسخه به نشانی زیر بفرستند:
Rooz - PB ۱۱۴ - Creteil ۹۴۰۰۰ – France
خانه کاغذی
نویسنده: کارلوس ماریا دومینگوئز
مترجم: شقایق قندهاری
ناشر: آموت
تعداد صفحات: ۱۱۰ صفحه
شمارگان: ۱۱۰۰ نسخه
قیمت: ۶۰۰۰ تومان
نویسنده آرژانتینی، کارلوس ماریا دومینگوئز در کتاب “خانه کاغذی” قصه حیرت انگیزی را حکایت می کند درباره اینکه کتاب ها چطور بر زندگی فردی که به جمع آوری کتاب خو گرفته است، غلبه کرده و بر احوال زندگی اش مسلط می شود. “خانه کاغذی” خود کتاب کوچکی است که در کنار متن داستانی زیبایش با تصویرگری سحرانگیز پیتر سیس همراه شده است. امکان دارد شما آن را بخرید؛ بی آنکه نگران جای آن روی قفسه کتاب های کتابخانه خود باشید. من خودم چنین جایی را پیدا کرده ام؛ بین یکی از رمان های ایتالو کالوینو و مجموعه ای از داستان های دینو بوزاتی. این کتاب باید آنجا راضی و خرسند باشد؛ آن هم در کنار فک و فامیل های ایتالیایی اش. خانه کاغذی بین این دو کتاب مانند نگینی وسوسه برانگیز است که از هر دو طرف مورد حمایت نویسندگانی است با سابقه و سنتی مشابه خود.
روایت داستانی با سادگی فریبنده ای آغاز می شود. زنی به اسم بلوما لنون کتاب دست دومی از اشعار امیلی دیکینسون را از یک کتابفروشی در لندن می خرد و همانطور که راه می رود و وارد خیابان می شود، اتومبیلی او را زیر می گیرد و باعث کشته شدن وی می شود. همین موضوع انگیزه ای می شود تا دومینگوئز به نکته ای اشاره کند؛ که کتاب ها می توانند سرنوشت فرد را عوض کنند و در واقع می توانند کاملاخطرناک باشند. او در ادامه مثال های مالیخولیایی می زند؛ یکی از اساتید آشنا پس از اینکه پنج جلد از دایره المعارف بریتانیکا روی سرش می افتد، به طور جدی آسیب می بیند. خواندن “ببر مالزی” الهام بخش عده ای شد تا در نقاط دورافتاده دررشته ادبیات استاد دانشگاه شوند. تازه یک سگ شیلی بر اثر بلعیدن صفحات کتاب “برادران کارامازوف” دچار سوءهاضمه شد و مرد؛ آن هم زمانی که دچار خشم و غضبی شدید شده بود. همه اینها در همان دو صفحه اول کتاب اتفاق می افتد؛ که خود مشخص می کند با چه نوع اثری روبه رو هستیم و چه در انتظارمان است. داستان در حین جلو رفتن به یک مکاشفه تبدیل می شود. راوی که در دانشگاه کمبریج درس می دهد، از همکاران خواننده مرحوم اشعار دیکینسون است. او کتابی را دریافت می کند که برای همکار مرحومش ارسال شده است؛ و بعد می بیند داخل کتاب یادداشتی برای فردی به اسم کارلوس گذاشته شده است. به علاوه روی کتاب را لایه ای سیمانی پوشانده است. او پس از اینکه کمی کارآگاه بازی درمی آورد، سرانجام راهی بوینوس آیرس و سپس اروگوئه می شود؛ تا رد و نشانی از کارلوس بروئر بیاید؛ فردی پررمز و راز که بعد معلوم می شود برای خود خانه ای از جنس کاغذ ساخته است؛ با کتاب هایی که نقش آجر را داشته اند.
تابستان گند ورنون
نویسنده: دی بی سی پی یر
مترجم: مریم محمدی سرشت
ناشر: افق
تعداد صفحات: ۴۹۶
شمارگان: ۲۰۰۰
قیمت: ۲۰۰۰۰ تومان
ورنون پسر ۱۵ ساله ای است که بی خیالی مفرط و عجیبی دارد، در اولین سطرهای رمان او در بازداشتگاه اداره پلیس است و خیلی راحت از فضای بازداشتگاه و چگونگی برخورد ماموران حرف می زند.همه چیزآرام است، در واقع ورنون جوری حرف می زند که انگار او به خاطر یک دعوای ساده یا یک شیطنت معمولی به این جا آمده است و هیچ قتل عامی رخ نداده است. او هیچ نشانه ای از این واقعه هولناک نمی دهد. ناوارو دوست ورنون ۱۶ نفر از همکلاسی هایشان را به قتل می رساند و پس از آن خودکشی می کند اما ورنون اوایل حرفی از این ماجراها به زبان نمی آورد، با این حال رفته رفته معلوم می شود که کار ناوارو با زندگی ورنون چه کرده است. این حادثه هولناک، زندگی ورنون را به هم می ریزد…
دی بی. سی .پی یر با زبانی طنزآلود و گستاخ، وضعیت زندان ها و بند اعدامی ها را تصویر می کند. گرگوری با طنزی شیرین و نگاهی جسور به زندانیان بند اعدامی می پردازد و سعی می کند آن ها را محترم جلوه دهد. داستان از زبان پر از اصطلاح راوی، ورنون گرگوری لیتل، نقل می شود؛ ورنون به همه چیز جور دیگری نگاه می کند، همه چیز به نظر او گند و مسخره است، حتی رفتارهای مادرش که کم او را دوست ندارد…
قربانی سکوت
نویسنده: نرگس اکبری کردیانی
ناشر: آموت
تعداد صفحات: ۳۰۷ صفحه
شمارگان: ۱۰۰۰ نسخه
قیمت: ۸۵۰۰ تومان
رمان “قربانی سکوت” داستان زندگی دختری روستایی به نام لیلا است که در نوجوانی در زادگاهش شاهد اجرای حکمی است که در آن تبعیض و بی عدالتی به گونه ای غم انگیز به وضوح دیده می شود. این ماجرا که عواقب وخیمی برای لیلا و اطرافیانش دربردارد روح حساسش را به شدت جریحه دار می کند تا جایی که وادارش می کند به هر طریقی شده، انتقام ناکامی هایش را از مسببانش بگیرد.
او هدفش را دنبال می کند اما نرسیده به انتهای راه، درگیر ماجرای عشقی می شود که شور و اشتیاق مبارزه را در او می کشد. درپی این اهمال، اندکی بعد همان عشق شورانگیز که لیلا به خاطرش، آرمانش را رها می کند، خود در دام عواقب زیانبار همان ماجرا گرفتار می شود. نویسنده درباره اثرش می گوید: “در محیط کوچکی بزرگ شدم، جایی که کمبودها و بی توجهی و بدتر از آن، ناآگاهی ها حمله ور بودند.”
شهربندان و عادل ها
نویسنده: آلبر کامو
مترجم: محمدعلی سپانلو
ناشر: نگاه
تعداد صفحات: ۲۴۹
شمارگان: ۱۱۰۰ نسخه
قیمت: ۱۲۰۰۰ تومان
نمایشنامه شهربندان در سه پرده و “عادل ها” در پنج پرد نوشته شده است.
“عادل ها” داستان انقلابی های روسی را که در سال ۱۹۰۵ میلادی، تصمیم به کشتن «سرژ»، دوک بزرگ می گیرند، روایت می کند.
“شهربندان” نمونه روشنی از منش اجتماعی و اخلاقی اوست. در این جا کامو ـ متأثر از سرنوشت اروپای بعد از جنگ ـ اندیشه سیاسی خود را نسبت به نظام های گوناگون که هر کدام بخشی از ارزش ها و حقوق انسان را زیر پا می گذارند بیان می دارد. نمایشنامه ای می نویسد و در آن سیاست عقیم و بی انصاف بلوک بندی های “شرق و غرب” را در جامعه واحدی ـ به مثابه کل راهبرد سیاسی آنان، در تمام جوامع معاصر ـ به تماشا می گذارند. و در عین حال با تمهید هنرمندانه ای خود را نیز از باتلاق سیاسی بالاتر قرار می دهد.
مناقشاتی که در پی نمایش این اثر برپا شد و موضع گیری کامو در برابر مخالفان و خرده گیران، روشنگر این معناست. در این باب نویسنده در دیباچه ای که بر ترجمه انگلیسی نمایشنامه هایش آورده، چنین می نویسد:
این نمایشنامه، هنگامی که اول بار در پاریس به صحنه آمد، مورد بی اعتنایی هماهنگ منتقدان قرار گرفت. در حقیقت نمایشنامه های اندکی از چنین لطف آزاردهنده ای برخوردار شده اند. بیشتر افسوس من این است که “شهربندان” با تمام نقائصش، بیش از تمام نوشته هایم، به من شباهت دارد.
در ستایش عشق
نویسنده: آلن بدیو
مترجم: عبدالرحیم کاشی
تعداد صفحات: ۹۶ صفحه
شمارگان: ۲۰۰۰ نسخه
قیمت: ۵۰۰۰ تومان
در ستایش عشق اولین بار سال ۲۰۱۲ منتشر شد و در برگیرنده رساله آلن بدیو درباره عشق است. در این کتاب، آلن بدیو فیلسوف فرانسوی، با توسل به اندیشه متفکرانی از کی یر کگور و دو بووار گرفته تا پروست و لاکان، مخاطب را ترغیب می کند که از عشق نترسد، بلکه آن را چون ماجراجویی شکوهمندی ببیند که دست آخر او را از وسواس فکری نسبت به خود می رهاند.
این اثر شش فصل را شامل می شود:
عشق در معرض تهدید، فلاسفه و عشق، ساخت عشق، حقیقت عشق، عشق و سیاست، عشق و هنر.
آلن بدیو درباره این اثر گفته: “سازه این کتاب بر پایه گفتگوهایش با نیکلاس ترونگ بنا شده و معتقد است: متن ضرب آهنگ خودانگیخته و وضوح و سرزندگی را حفظ کرده است، لیکن بی نقص تر و صریح تر است. باور دارم که متن از ابتدا تا انتها همان چیزی است که ادعا می کند: ستایش عشق، سروده فیلسوفی که مانند افلاطون و به نقل از او چنین می اندیشد: “کسی که از عشق شروع نکند، هیچ گاه پی به ماهیت فلسفه نخواهد برد.” لذا در این جا آلن بدیو، فیلسوف عشق، با نیکلاس ترونگ، فیلسوف و مستنطقی حکیم و البته عاشق، دست و پنجه نرم می کند.”
فرصت دوباره
نویسنده: گلی ترقی
ناشر: نیلوفر
تعداد صفحات:
شمارگان:
قیمت:
گلی ترقی در جدیدترین اثرش، تلاش کرده تاریخ خود را بنویسد.
تاریخی که تاریخ رسمی، آن را به خاطر حوادث اجتماعی کنار زده و فردیت آدم های آن تاریخ را نادیده گرفته. شخصیت های او قدرت همسویی با جهان عینی را ندارند؛ به گذشته بازمی گردند اما آن هم لحظه ای روشن شده و سپس خاموش می شود چراکه یادآور زوال و فراموشی است و به قول نیچه، اکنونی ست که میان دو هیچ قرار گرفته. و همین شخصیت ها هستند که گلی ترقی را از یک قصه نویس خاطره گو به قصه نویسی تبدیل می کنند که ایده فکری پشت داستان هایش نهفته است.
از آثار گلی ترقی می توان به “من هم چه گوارا هستم”، “خواب زمستانی”، ”خاطره های پراکنده”، ”دریاپری کاکل زری”، ”جایی دیگر”، “دو دنیا” اشاره کرد.
رز گمشده
نویسنده: سردار ازکان
مترجم: بهروز دیجوریان
ناشر: آموت
تعداد صفحات: ۲۲۴ صفحه
شمارگان: ۲۰۰۰ نسخه
قیمت: ۱۰۷۰۰ تومان
“رز گمشده” اولین رمان “سردار اُزکان” به خوبی ادبیات معاصر ترکیه را در سطح بین المللی معرفی کرد. این رمان تاکنون در ۴۵ کشور به ۳۶ زبان ترجمه شده است. بعد از اورهان پاموک و یاشار کمال، سردار اُزکان سومین رمان نویس ترک است که کتابش به بیشترین تعداد زبان های دنیا ترجمه شده.
چندین ماه است که “رز گمشده” به عنوان پرفروش ترین رمان خارجی در کشورهای مختلف هم چنان در صدر فهرست کتاب های پرفروش قرار گرفته است.
“رُز گمشده” که اغلب با کتاب های برگزیده و پرفروش “شازده کوچولو” اثر دو سنت اگزوپری و “کیمیاگر” نوشته پائولو کوئیلیو مقایسه می شود، رمان بی نظیری درباره خودیابی ست. این کتاب مانند شازده کوچولو و کیمیاگر بر بُعد جهانی انسان تاکید دارد و نویسنده جوانش، سردار اُزکان، معتقد است به دلیل همین جهانشمول بودن، اولین رمانش به زبان های بسیاری ترجمه شده و مورد تایید و تقدیر خوانندگان کشورها و فرهنگ های مختلف قرار گرفته است.
از این نویسنده همچنین رمان “وقتی چراغ های زندگی روشن می شوند” توسط نشر آموت روانه بازار کتاب شده است.