خوف در راز جنگل پیر
ستاره ها در دست
منتخب اشعار ادونیس
نویسنده: ادونیس
مترجم: موسی اسوار
ناشر: سخن
تعداد صفحات: 228
شمارگان: 2000
قیمت: 7500 تومان
وقتی که از ادونیس سخن می گوییم، درباره شاعری سخن می گوییم بزرگ و یگانه که بنا به استدلال اغلب منتقدان، پیشگام شعر امروز است و توانسته است جنبش پیشگامانه خود را با برخورداری از ملکه های زبانی نادر و ذهن و نهادی اصیل راه ببرد. ادونیس از آن گروه شاعرانی است که قرن پیش رو به آنان نیاز دارد؛ شاعرانی که کمک خواهند کرد تا دریابیم که از راه شعر و درافتادن با واژه های فریبکار و اندیشه های فرسوده، کائنات و زبان ها می توانند میوه های روح، میوه های درخت زندگی را با هم قسمت کنند؛ درختی که امروز از شنیدن آواز مرغان و آهنگ باد در شاخه هایش همچنان بی بهره ایم.
موسی اسوار را در کنار عبدالحسین فرزاد می توان بزرگترین مترجم شعر عرب به زبان فارسی دانست. تا کنون ترجمه های بسیاری از او از اشعار محمود درویش، نزار قانی، نازک الملائکه، غاده السمان و یوسف الخطیب به زبان فارسی منتشر شده است.
شعری از این دفتر:
به هرچه تو خواسته ای رضا داده ام:
ترانه هایم نان من است و کلماتم قلمرو پادشاهی ام
پس تو ای صخره ی من گام های مرا سنگین کن
تو را سپیده دم دانستم و بر دوش خود کشیدم
تو را رؤیا دانستم و بر سیمای خود نقش زدم.
راز جنگل پیر
نویسنده: دینو بوتزاتی
مترجم: بهمن فرزانه
ناشر: ثالث
تعداد صفحات: 192
شمارگان: 2000
قیمت: 4200
دینو بوتزاتی، نویسنده نامدار ایتالیایی با انتشار کتاب “صحرای تاتارها” مشهور شد. او طرح این رمان را از زندگی روزمره خود و همکاران مطبوعاتیاش گرفت. دینو بوتزاتی نویسنده ای بود بی توجه به جریان نئورئالیسم غالب ادبی آن روزهای ایتالیای بعد از فاشیسم. در این دوره نویسندگان بزرگی چون آلبرتو موراویا، چزاره پاوهزه مطرح بودند و کمتر به آثار دینو بوتزاتی توجه می شد. هر چند نویسندگانی مثل آلبر کامو آثار او را ستودهاند. داستان های بوتزاتی بیشتر در فضایی سمبولیک و سورئال می گذرند. بیشتر منتقدها دینو بوتزاتی را نویسنده ای تخیلی دانستهاند که حتی در رئالیستی ترین آثار خود جنبه هایی از فانتزی و تخیل را در کارهایش وارد می کند. در بسیاری از داستان های بوتزاتی با این که طرح و فضا کاملا رئالیستی است، پرداخت داستان به سمت نوعی سورئالیسم و تخیل صرف پپش می رود. نیرو و تقدیری هول انگیز و شوم همواره در داستان های بوتزاتی حضور دارد.
آناتومی داستان
نویسنده: جان تروبی
مترجم: محمد گذرآبادی
ناشر: ساقی
تعداد صفحات: 600
شمارگان: 2200
قیمت: 25000 تومان
نشر ساقی کتاب “آناتومی داستان، بیست و دو گام تا استاد شدن در داستانگویی” اثر جان تروبی را به بازار نشر عرضه کرد.
مسأله اصلی تروبی در این کتاب طراحی بوطیقای عملی بوده است، یعنی فن داستان گویی که در تمام اشکال داستانی کاربرد داشته باشد.
تروبی با وجود این که عمده مباحث خود را با محوریت فیلم نامه مطرح می کند، به انواع دیگر داستان نیز بی هیچ محدودیتی می پردازد. یکی از جذاب ترین ویژگی های این کتاب، مقایسه شاهکارهای داستان گویی در رسانه های مختلف است.
نویسنده در این اثر به خوبی نشان می دهد که تکنیک های داستان گویی به شیوه های تقریبا یکسان در همه انواع داستان به کار می روند و قصه گویان بزرگ از گذشته های دور تا کنون با زبانی مشترک سخن گفته اند که همان زبان داستان است.
رسیدن به مقام استادی در داستان گویی کاری شاق است اما زمانی که فن آن را فرا گرفته و زندگی خود را به داستانی بزرگ تبدیل کنید از قصه های شگفت انگیزی که خواهید گفت به حیرت فرو می روید. این کتاب روش ها و چگونگی خلق یک داستان زنده و پیچیده به گونه ای که در ذهن مخاطب رشد کند و هرگز نمیرد را نشان داده است.
خوف
نویسنده: شیوا ارسطویی
ناشر: روزنه
تعداد صفحات: 192
شمارگان: 1100
قیمت 9500 تومان
این رمان پس از هشت سال و بعد از “افیون”، آخرین رمان نویسنده منتشر شده است. داستان این کتاب روایتی از دغدغهها و ترس های پیچیده و درونی انسان ها در عصر حاضر است.
رمان خوف روایتی است از ترس های پیچیده انسان مدرنی که از میان همه شیوه های زندگی، تنهایی را انتخاب می کند. راوی در این روایت، در مواجهه ای تنگاتنگ با نوع زندگی خود و واقعیت های غیرقابل پیشبینیای که این نوع زندگی پیش رویش قرار داده، دچار اضطراب و وحشتی خارج از توان و ظرفیت بشر امروز می شود. اضطراب و وحشتی که متن تلاش می کند آن را به عنوان عنصری معلول از درون به اجرا در بیاورد، ولی علت آن را در بیرون از متن جستجو کند.
از آثار دیگر ارسطویی می توان به نام هایی چون ”آمده بودم با دخترم چای بخورم”، “آفتاب مهتاب”، “من دختر نیستم”، “بی بی شهرزاد”، “او را که دیدم زیبا شدم”، “آسمان خالی نیست”، “افیون” و “نسخه اول” اشاره کرد.
بی مترسک
نویسنده: علی غبیشاوی
ناشر: نگاه
تعداد صفحات: 128
شمارگان: 1100
قیمت: 5000 تومان
رمان “بی مترسک” 5 فصل دارد، دو فصل اول و آخر “روز آخر” نام گذاری شده که در اصل مقدمه و موخرهای برای داستان هستند. داستان اصلی کتاب در سه فصل میانی، “شب اول”،”شب دوم” و “شب سوم” بیان می شود. این رمان ساختار روایی ساده و روایتی روان و خوشخوان دارد.
در سطح اول داستان با دو جوان دانشجو مواجه می شویم که به دستور استادشان، برای انجام تحقیقات و نمونه گیری از خاک منطقه ای در خوزستان چند روز در دشتهای اطراف شهر مشغول گشت و گذار می شوند. راوی و دوست دانشجویش رضا، سه شب را در این منطقه می گذرانند. هر شب پیرمردی به دیدار آن ها می آید. پیرمرد که ادعا می کند در خرابه های روستایی قدیمی به نام صویله زندگی می کند، داستان هایی از گذشته این روستا، تعریف می کند.
شیوه روایت داستان های پیرمرد به شیوه نقل کردن است. در داستان اول، پیرمرد برخورد مردم صویله را با پدیده برق و در نتیجه آن تلویزیون و دیگر دستگاه های برقی تعریف می کند و شب دوم پیرمرد برخورد صویله ای ها را با فوتبال به تصویر می کشد. در شب سوم نیز دلایل زوال و نابودی این روستا روایت می شود.
داستان های پیرمرد درباره صویله به سبک رئالیسم جادویی بیان می شوند و اتفاقات غریب و جذاب روستای صویله و اهالی اش، که شاید به نوعی سمبلی از کل کشور باشد، در فضای آشنا و یا نیمه آشنای جنوب ایران بسیار خواندنی و دلنشین است.
کاملیا، گل من
نویسنده: آذر معصومی
ناشر: نیلا
تعداد صفحات: 112
شمارگان: 1200
قیمت: 6000 تومان
کاملیا، گل من در قالب یادداشت های روزانه زنی آبستن، فارغ از تجربه نسلی، وضعیت تازه ای را رقم می زند که ظاهرا به راحتی تن به ادبیات شدن نمی دهد. شأن سهل و ممتنع کتاب هم از همین خصیصه ناشی می شود. کتاب، با نامگذاری شروع می شود و با “سلام بر کوچه” خاتمه پیدا می کند. تمام ماجرا هم خلاصه در تصمیم خانم مترجمی است که پس از جدایی از همسر نقاش خود، برآن شده تا با روزنگاری، سنگ هایش را با جنین نامتولد در بطن خود وا بکند. “کاملیا” نامی است که زن برای بچه نه هنوز متولد خود برگزیده است. به عبارتی با دیالوگ دو زن رو به رو هستیم که یکی در تنهایی و دیگری در سکوتی تاریک، مثل تاریکی های کلمه، رنجنامه تنهایی را بازگو می کنند که در زیر شن زارهای کلیشه، دفن شدهاند. جهان “کاملیا گل من” چنان است که به جز این دو، همه آدم های دیگر، غریبه و ناشناس اند. از این رو، مکالمه میان مادر و جنین محملی است تا شکلی از حیات مجال بروز پیدا کند. خارخار ذهنی حاصل از خواندن “کاملیا گل من” در وهله اول از تصمیم راوی ناشی می شود، نوشتن برای زنی دیگر، زنی در آینده به نیت سپری شدن وقت. بدون هر دلیل استعلایی یا توجیهات متعارف. به جز این، برای این زندگی هیچ رگه ارزشمندی که به ثبت و ضبط آن بیارزد، باقی نمانده است. هرقدر که نویسنده گفتوگو را پیش می برد، جنین به لحظه تولد نزدیک و نزدیک تر میشود و یک بدن در فرآیند تبدیل به دو بدن، قصه را شکل میدهد.
ارباب زمان
نویسنده: میچ البوم
مترجم: مهرداد وثوقی
ناشر: افراز
تعداد صفحات: 208
شمارگان: 2000
قیمت: 9800 تومان
میچ آلبوم، نویسنده ای کمکار، اما بسیار موفق است. مشهورترین کتاب او، “سهشنبهها با موری” از جانب نشر قطره منتشر شده و رکورد فروش را شکسته است. او در کتاب “ارباب زمان” او به مرگ و زندگی، عشق به زندگی و مفاهیمی از این دست پرداخته است.
بخشی از این کتاب:
تلاش کنید زندگی بدون زمان را در نظر آورید. احتمالا نمی توانید. با مفهوم ماه، سال و ایام هفته آشنایید. ساعتی روی دیوار یا داشبورد خودرویتان هست. برای غذا خوردن یا تماشای فیلم، برنامه ریزی یا تاریخ یا زمانی را در نظر می گیرید. با اینحال هر آن چه را که در پیرامونتان هست زمان را در نظر نمی گیرید. پرندگان دیرشان نمی شود. سگها به ساعتشان نگاه نمی کنند. آهوها برای گذشت روز تولدشان نا آرامی نمیکنند. فقط انسان است که زمان را اندازه میگیرد. فقط انسان است که ساعت را به صدا در می آورد. برای همین، فقط انسان است که ترسی فلج کننده را در درون دارد که هیچ جاندار دیگری ندارد. ترس از به پایان رسیدن زمان.