ترجمه انگلیسی کتاب”حقوق پناهندگان” نوشته شیرین عبادی، حقوقدان ایرانی و آخرین زن برنده جایزه صلح نوبل رونمایی شد.این رونمایی با برگزاری جشنی در روز شنبه در سفارت نروژ در تهران که محل کمیساریای عالی پناهندگان نیز هست، انجام شد.
در این مراسم “اریکا فلر” نماینده کمیساریای عالی پناهندگان سازمان ملل در ایران، تعدادی از سفرای کشورهای خارجی، تعدادی از نویسندگان، فعالان حوزه مسائل پناهندگان و مدافعان حقوق بشر حضور داشتند.
در این مراسم خانم “اریکا فلر” کمیساریای عالی پناهندگان سازمان ملل در ایران با تقدیر از شیرین عبادی و فعالیتهای علمی وی به تقدیر از ترجمه کتاب «حقوق پناهندگان» پرداخت. او در جملات کوتاهش این کتاب را از جمله متون بسیار مفید برای احقاق حقوق پناهندگان برشمرد.
همچنین “کنوت اوستبی” هماهنگ کننده سازمان ملل متحد در تهران که در این مراسم حضور داشت از ترجمه ی این کتاب تمجید کرد.
در این مراسم همچنین شیرین عبادی با تشکر از کمیساریای عالی پناهندگان، “نشر گنج دانش” ناشرایرانی این کتاب و همچنین “بنفشه کینوش” مترجمی که کتاب “حقوق پناهندگان” را به زبان انگلیسی ترجمه کرده است، گفت:” امیدوارم انتشار این کتاب بتواند گامی کوچک در راه زندگی بهتر پناهندگان در ایران باشد”. او همچنین ادامه داد:” امیدوارم وضعیت جهان به کیفیتی پیش رود که همه بتوانند با آسودگی در کشور خود به سر برند و جهان شاهد پدیده پناهندگی نباشد”.
شیرین عبادی در ادامه این مراسم حمایت سازمانهای بینالمللی از کتابهایی را که به زبان فارسی منتشر میشود خواستار شد و گفت:“ترجمه آنها به سایر زبانهای زنده دنیا کمکی به نویسندگان ایرانی در جهت معرفی آثار آنان به سایر زبانهای دنیا است”.
او در ادامه ابراز امیدواری کرد تا این شیوه ی حمایتی و قابل قبول ادامه پیدا کند تا شاهد ترجمه تعداد بیشتری از آثار شعرا، نویسندگان و محققان ایرانی به سایر زبانهای دنیا باشیم.
کتاب “حقوق پناهندگان” تاکنون دو بار از سوی انتشارات” گنج دانش” به زبان فارسی چاپ شده و شامل حقوق و مقررات ناظر بر پناهندگان در ایران است. لازم به ذکر است که ترجمه انگلیسی این کتاب در لندن به چاپ رسیده است. در مراسم رونمایی ترجمه انگلیسی کتاب “حقوق پناهندگان” اعلام شد که کلیه عواید این کتاب به کودکان پناهنده اختصاص خواهد یافت.