پشت ویترین

نویسنده
نسرین تبریزی

تازه های بازار کتاب ایران

دوران قاجار، چانه زنی، اعتراض و دولت در ایران قرن نوزدهم

نویسنده: ونسا مارتین

مترجم: افسانه منفرد

336ص، تهران: انتشارات کتاب آمه، 1389، چاپ اول

ریشه های مباحث این کتاب در دو پرسش وابسته به یکدیگر نهفته است، گرچه اهمیت یکی از آن دیگری بیشتر است. سوال اصلی این است که چگونه کشوری به وسعت ایران توانست تدبیر لازم را به کار برد تا استقلال خود را حفظ کند و تسلط بیگانگان را به مدتی بیش از صد و اند سال به حال تعلیق درآورد. به نظر نویسنده، پاسخ تا حدودی در توانایی ایران در حفظ موازنه میان منافع دو دولت رقیب روس و انگلیس و ایفای نقش به عنوان یک حکومت میانجی نهفته است. او در این کتاب نشان می دهد که حکومت قاجار در اداره اتباع خود فقط بر زور و کاربرد آن متکی نبود، بلکه به همان اندازه و شاید بیشتر به توافق میان خود و ملت اتکاء داشت؛ توافقی که خود ناشی از یک نظام پیچیده موازنه بود که به نوبه خود، بر مردم در تمام سطوح اتکاء داشت. نویسنده تصریح می کند که مردم در آن عصر به شکلی پیچیده به چانه زنی با دولت می پرداختند. او در این کتاب، توجه خود را به نقش و چگونگی دخالت مردم عادی در روند سیاسی کشور در دوران قاجار معطوف کرده و نشان داده است که آنان تا چه حد می توانستند در این روند موثر واقع شوند و چه روش هایی را برای سازماندهی خود بر        می گزیدند تا سیاست و مشی حکومت را تغییر دهند.

 

 

 

دکتر حشمت که بود، داستان جنگل چه بود؟

نویسنده: محمد تمیمی طالقانی

تصحیح و تحشیه: محمد داودی

376ص، تهران: نشر رسانش، 1389، چاپ اول

این کتاب که نخستین بار در سال 1324 خورشیدی چاپ شده، گزارشی است درباره نهضت جنگل و نقش و فعالیت های «دکتر علی اصغر حشمت» در جریان آن. از زندگی نویسنده، یعنی «میرزا محمد تمیمی طالقانی»، اطلاع دقیقی در دست نیست. اما این نکته روشن است که او زمانی در گیلان زندگی می کرده و از رویدادهای جنگل آگاهی داشته است. از طرفی دیگر به تصریح خود در کتابش، فرستاده دولت «وثوق الدوله» به گیلان، برای مذاکره صلح بوده و با «دکتر حشمت» ملاقات کرده است. پیداست که نویسنده، آشنایی نزدیکی با «دکتر حشمت» داشته و از روایات و خاطرات او برای تالیف کتاب، بهره برده است.

 

 

سفرکرده ها

نویسنده: حسین نوش آذر

310ص، تهران: نشر نی، 1388، چاپ اول

این کتاب، رمانی است که حوادث آن در فضای اجتماعی و سیاسی ایران در دوران پس از کودتای 28 مرداد روی می دهد. «سفرکرده ها» از یک سو، روایت اضمحلال شخصیتی انسان ها در جامعه ای کودتا زده است‏؛ از سوی دیگر از زد و بندها و ماجراهای پس از کودتا نشان دارد که به شکل گیری نخستین مقاومت ها در جامعه مدنی ایران انجامید. این رمان نخستین اثر «حسین نوش آذر»، داستان نویس و منتقد ادبی ساکن آلمان است که در ایران به چاپ   می رسد.

 

 

خوابیدن در هوای آزاد: مجموعه داستان

نویسنده: فرحناز شریفی

87ص، تهران: نشر نی، 1388، چاپ اول

این کتاب، شامل پانزده داستان کوتاه است که اغلب از زبان اول شخص و در شکل های متفاوت روایت می شوند. از ویژگی های این مجموعه، تارگی در نگاه نویسنده و شیوه قصه گویی اوست که در بسیاری از داستان ها به چشم می خورد. در مجموع، این داستان ها نشان دهنده توانایی نویسنده در روایت ماجراهای خیال انگیز در قالب داستان های منسجم است و مهارت او را در به نمایش گذاشتن تصورات ذهنی اش نشان می دهد.

 

 

لباس آبی روی بند رخت و چند داستان کوتاه دیگر

نویسنده: ژیلا تقی زاده

79ص، تهران: نشر نی، 1388، چاپ اول

این کتاب، مجموعه یازده داستان کوتاه است که با نثری ساده، صمیمی و پرکشش نوشته شده اند. در این داستان ها،  نویسنده از به کار بردن واژه ها و استعاره های قلمبه سلمبه روشنفکری پرهیز کرده و به محاوره امروزی و زبان عامیانه دل بسته است. ذهن او، پر از ایده، تمثیل و افسانه است و ارتباط با قصه هایش آسان و دلپذیر. موضوعات این مجموعه، غالبا مسائل متفاوت اجتماعی و خانوادگی است.

مردم عادی زندگی معمولی: مجموعه داستان

نویسنده: مهدی فاتحی

107ص، تهران: نشر نی، 1388، چاپ اول

این کتاب، مجموعه ای از دوازده داستان کوتاه است. از ویژگی های اغلب این داستان ها آن است که با فضایی واقعی آغاز می شوند و در فضایی سوررئال ادامه می یابند. در این داستان ها، نویسنده تلاش می کند از منظری روان کاوانه و با تکیه بر خودکاوی شخصیت های داستان، دنیای آنان را به تصویر بکشد. بیشتر داستان ها، با زاویه دید اول شخص روایت می شوند و شخصیت محوری آنها، مردی است که دو مسئله در ذهنش جا خوش کرده؛ پدر کشی و رابطه با زنان…

شوکران: دو ماهنامه ادبی

شماره سی و هشتم، سال نهم، شهریور 1389

«شوکران» بازتاب اندیشه های گوناگون ادبی است و منحصر به رویکرد خاصی به ادبیات نیست. در آخرین شماره این نشریه می خوانیم:

× دیدار با شاعر کره ای کوئون/ترجمه به فارسی: پونه ندایی

×ترجمه اشعاری از ولادیمیر مارکو(شاعر آلبانیایی)، رزه آوسلندر(شاعره اتریشی)، نی اومی شهاب نای(شاعر فلسطینی) و…

×انسان، سرنخ: نمایش های عروسکی بهروز غریب پور/میهن بهرامی

×زندگی و آثار مری الیزابت کولریج/ترجمه: رقیه قنبر علی زاده

×شعر تعقیبم می کند: گفتگو با خورخه لوییس بورخس/ترجمه: پوران کاوه

×رویای فرناندو پسووآ، شاعر و وانمودگر/آنتونیو تابوکی/ترجمه: علی عبداللهی، علیرضا زارعی

×چند داستان کوتاه از نویسندگان امروز ایران

×داستان های چینی/ترجمه: شکیبا نیکخواه

×مردی پشت پنجره: نگاهی به مجموعه شعر«رد آبی»، سروده فرهاد عابدینی/بنفشه حجازی

×بانوی چشم های دریایی: مروری بر«رد آبی»، سروده فرهاد عابدینی/محمود معتقدی

×چند شعر کوتاه از مفتون امینی، منصور اوجی، بهاءالدین خرمشاهی و…

×ایکار/یارسلاو ایواشکیویچ/ترجمه: اسدالله امرایی