پشت ویترین

نویسنده
نسرین تبریزی

کتا ب های تازه:

کلید داران در حشاشین

 

 

سه جریان تئاتری معاصر امریکا

نویسنده: برکه فروتن

ناشر: افراز

زبان کتاب: فارسی

تعداد صفحه: ۱۴۴

سال انتشار: ۱۳۹۱ - دوره چاپ: ۱

همان‌طور که از عنوان کتاب مشخص است این کتاب به سه جریان مهم تئاتری معاصر آمریکا یعنی برادوی، آف برادوی و آف آف برادوی است.

در مقدمه تاریخچه مختصری از شروع تئا‌تر در آمریکا و جریان‌های مهمی که باعث شکل‌گیری این سه جریان شدند، آمده است. در هر بخش نیز نام‌آوران هر کدام از این جریان‌ها، نویسندگان و حتی کمپانی‌های تولید کننده تئاتر‌ها، معرفی شده‌اند.

بیشترین مبحث مطرح شده در کتاب تئا‌تر آف آف برادوی است. این تئا‌تر مدرن‌تر از بقیه جریانات است و شخصیتی به نام جو تینو از پایه‌گذاران آن به حساب می‌آید. یکی از ویژگی‌های کاری این شخصیت اجرای اثر در فضاهای غیرمتعارفی چون کافه‌هاست.

در این کتاب یک بررسی کمی و کیفی درباره این سه جریان صورت می‌گیرد. لازم به ذکر است که تئا‌تر برادوی و آف برادوی اکنون در زمره تئاترهای تشریفاتی به حساب می‌آیند، ولی «آف آف برادوی» کاملا جدا از آثار تشریفاتی و یک تئا‌تر خودجوش و مدرن است.

 

 

ایده تئا‌تر

نویسنده: آلن بدیو

ناشر: می‌نوی خرد

تعداد صفحه: ۱۲۶

سال انتشار: ۱۳۹۱ - دوره چاپ: ۱

تزهایی درباره تئا‌تر، آلن بدیو، پاسخ تئا‌تر به تزهایی درباره تئا‌تر برونو تکل، آنتی‌تزهایی درباره تئا‌تر، آلن بدیو، افلاطون‌گرایی کثیر: درباره تئا‌تر آلن بدیو، مارتین پوشنر، اعلان دولت: درباره تئا‌تر سیاسی آلن بدیو، اولیویه نوو، تئا‌تر، فلسفه و هنر نمود: یک تبار‌شناسی انفجاری، الیور فلتم و تئا‌تر همچون صحنه عملیات گفتگوی آلن بدیو و الی دورینگ می‌باشد.

 

 

کلید داران

نویسنده: میلان کوندرا

مترجم: نفیسه موسوی

ناشر: قطره

تعداد صفحه: ۱۴۲

سال انتشار: ۱۳۹۱ - دوره چاپ: ۱

کلیدداران اولین نمایش‌نامهٔ میلان کوندرا است. کوندرا، نویسندهٔ مشهور چک، این نمایش‌نامه را در سال ۱۹۶۱ نوشته است.

در سال ۱۹۶۳، اُتار کریچا (Otar Krejca)، یکی از شناخته‌شده‌ترین کارگردانان تئا‌تر چک، کلیدداران را در پراگ روی صحنه برد. اجرای موفق این نمایش‌نامه، نویدبخش ظهور استعدادی درخشان در نسل جدید نویسندگان پراگ بود.

داستان کلیدداران در فساتین (Vsetine) و در زمان جنگ جهانی دوم اتفاق می‌افتد. در طول جنگ، کشور تحت‌الحمایهٔ بوهیما و مواراویا (آن‌چه امروز جمهوری چک خوانده می‌شود) در اشغال آلمان بود. فساتین شهری است کوچک در نزدیکی برنو (Brno)، زادگاه کوندرا…

 

 

تارتوف

نویسنده: مولیر

مترجم: مهشید نونهالی

ناشر: قطره

تعداد صفحه: ۱۵۴

سال انتشار: ۱۳۹۱ - دوره چاپ: ۱

اگر ترجمه‏های موجود در کتاب‌خانه‏‌ها، تنها راهِ مواجههٔ ما با نمایش‌نامه‏هایِ خارجی باشد، در این صورت درک و دریافتمان از تاریخِ ادبیاتِ نمایشی ناکامل و مجازی خواهد بود، که این تاریخ چیست مگر سیر متونی نمایشی که هریک به دوره‏ای تعلق دارند و به جغرافیایی.

در ایران بسیارند نمایش‌نامه‏هایی که ترجمه شده‏اند، در حالی که نه مهم بوده‏اند و نه در می‌انِ آثارِ نویسنده‏شان جایگاهی داشته‏اند. بسیارند نمایش‌نامه‏هایی که چنان در سیر ترجمه تحریف شده‏اند و تغییرِ شکل یافته‏اند که استناد به آن‏‌ها تنها ما را به تاریخی جعلی از ادبیات نمایشی می‏رساند.

بسیارند نمایش‌نامه‏های جریان‌ساز که از سیر ترجمه‏هایِ متون نمایشی جامانده‏اند. آثاری که به هر دلیلی، از جمله دشواری متن، فقدانِ متـرجم بـرای بـرخـی زبـان‏‌ها و…، ترجمه نشده‏اند و عدمِ ترجمه‏شان بیش از همه دانشجویانِ تئا‌تر را با معضلی جدی روبه‌رو کرده است.

سال هزار و نهصد و پنجاه مرز تاریخِ نگارش آثاری قرار گرفته که در این مجموعه جای ‏گرفته‌اند؛ و دیگر آن‌که اهمیتِ نمایش‌نامه را در تاریخِ ادبیاتِ نمایشیِ جهان دلایل دیگر را هم در بگیرد، مقالهٔ تفصیلیِ پایانِ هر نمایش‌نامه در واقع توضیحِ اهمیت هر اثر خواهد بود. به بازیِ جامانده‏‌ها خوش آمدید…

 

آزادی به سرزمین خود باز می‌گردد

نویسنده: سعید پورصمیمی

ناشر: ثالث

تعداد صفحه: ۹۲

سال انتشار: ۱۳۹۱ - دوره چاپ: ۱

آزادی به سرزمین او باز می‌گردد تازه‌ترین نمایشنامه سعید پورصمیمی است. داستان ضحاک، بارگه داد، حدیث قتل میرزا تقی خان امیرکبیر و پیر صنعان از جمله آثار اوست.

 

 

افسانه‌های کهن ایرانی

نویسنده: فضل الله مهتدی

ناشر: هیرمند

تعداد صفحه: ۶۸۰

سال انتشار: ۱۳۹۱ - دوره چاپ: ۶

کسانی که سالی از سنشان می‌گذرد، هنوز صدای فضل الله صبحی و داستان گویی‌هایش را در رادیو ایران به خاطر دارند.

آنکه راوی دوباره‌ای برای دیوان بلخ بود و دیوان سالاران بلخ، زمانه‌ای تلخ به جای جای دیوان زندگی‌اش حکاکی کردند.

بخشی از این کتاب به دیوان بلخ مخصوص شده، دیوانی که لااقل اکنون نمی‌توان شرحی برآن نوشت و شاید هر نوشته‌ای از ارزش آن بکاهد…

 

 

حشاشین

نویسنده: تامس گیفورد

مترجم: جواد سید اشرف

ناشر: ققنوس

تعداد صفحه: ۹۱۲

سال انتشار: ۱۳۹۰ - دوره چاپ: ۱۰

قتل اسرارآمیز خواهر والنتاین راهبه جوان، برادر او را که وکیل سر‌شناسی است و در جوانی خود نیز راهب فرقه یسوعیون بوده است ـ آرام نمی‌گذارد و به میدان می‌‌کشد.

تن‌ها مدرک او عکس رنگ و رو رفته‌ای از پاریس جنگ زده در سال ۱۹۴۳ است. بنیامین در جست‌وجوی چهار مردی که در عکس دیده می‌شوند ـ و مرد پنجم، یعنی عکاس نا‌شناس ـ با چندین فقره قتل مرموز روبه‌رو می‌شود. همه به او هشدار می‌دهند و او را از ادامه این تحقیقات برحذر می‌دارند:

این ماجرا مسأله داخلی کلیساست و واتیکان به هیچکس اجازه نمی‌دهد در مسائل درونی کلیسیای کاتولیک دخالت کند.

همه سرنخ‌ها به آرشیو محرمانه واتیکان در شهر رم ختم می‌شود. ماجرا ریشه در گذشته‌های دور دارد: در دوران رنسان و در سال‌های حکومت پاپ‌های مخوف خاندان بورجا گروهی قاتل حرفه‌ای وجود داشت که به دستور شخص پاپ برای انجام مأموریت‌های ویژه دست به کار می‌شد.

آیا اکنون شیوخ کلیسا دوباره این گروه مخوف را زنده کرده و به مأموریت فرستاده‌اند؟ آیا واتیکان منافع ویژه‌ای دارد که برای حفظ آن از ارتکاب قتل هم ابا نمی‌کند؟

 

از آبکنار تا راور کرمان

«از آبکنار تا راور کرمان» عنوان کتاب خاطره‌ای است نوشته رحمان (محمد) عریان آبکنار، از فعالان سیاسی سابق که چند سال از عمر خود را در زندان‌های حکومت اسلامی گذرانده است.

این فعال سیاسی در کتاب خود از زندان بندرانزلی و راور کرمان نوشته است. یکی از ویژگی‌های ادبیات فارسی در تبعید، انتشار ده‌ها کتاب خاطرات زندان حول محور سرکوب سیاسی دهه شصت، و شکنجه و اعدام زندانیان سیاسی در این دوران است.

بیشتر این کتاب‌ها که امکان انتشار آنها در ایران وجود ندارد بر زندان‌های اوین و قزلحصار تمرکز دارند و کمتر در آنها به وضعیت زندانیان سیاسی در زندان‌های شهرستان‌ها پرداخته شده است. از میان انگشت‌شمار خاطراتی که درباره زندان‌های شهرستان‌های ایران نوشته شده یکی «از آبکنار تا راور کرمان» است.

پیش از این تنها دو کتاب دیگر درباره زندان بندر انزلی نوشته شده بود: «شب بخیررفیق » نوشته احمد موسوی و «مالا» نوشته محمد خوش‌ذوق.

 در پشت جلد کتاب «از آبکنار تا راور کرمان» آمده است: «دوم اردیبهشت ساعت ۱۰ شب تحرک‌های داخل سالن زندان زیاد شد و از بلندگوی زندان صدای مرثیه پخش می‌شد. ما نمی‌دانستیم جریان چیست. همان موقع مهناز یوسف‌زاده از سلول هفت شروع به خواندن سرود‌های مجاهدین کرد و در حین خواندن سرود پاهایش را نیز به زمین می‌کوبید. چند دقیقه بعد صدای شلیک تفنگ‌ها از دیوار پشت هواخوری به گوشمان رسید و به دنبال آن صدای الله‌اکبر پاسداران و شلیک تیر خلاص. از سلول کناری مورس زدند. فرانوش مورس را می‌خواند. جعفر شفق اعدام شد.»

کتاب را می‌توانید از کتابفروشی های اروپا و امریکا و یا از طریق تارنمای نشر باران تهیه کنید

info(at)baran.se;)

www.baran.se