پدرخوانده و یادداشت‌های عراق

نویسنده
نسرین تبریزی

» پشت ویترین

تازه‌ترین آثار چاپی و الکترونیکی

یادداشت‌های عراق

نویسنده: ماریو بارگاس یوسا

مترجم: فریبا گورگین

ناشر: مروارید

تعداد صفحات: ۱۶۴ صفحه

قیمت: ۸۵۰۰ تومان

“یادداشت‌های عراق” عنوان کتابی به قلم ماریو بارگاس یوسا برنده نوبل ادبیات درسال ۲۰۱۰ با ترجمه فریبا گرگین توسط انتشارات مروارید منتشر شد. ماریو بارگاس یوسا نویسنده پرویی بعد از اعتراضات فراوان جهانیان و مخالفت افکار عمومی جهان نسبت به حمله امریکا و انگلستان به عراق و مداخله در تعیین سرنوشت مردم تحت ستم این کشور و سرنگونی و دستگیری صدام، در سال ۲۰۰۳ سفری کوتاه مدت به‌عراق داشت و حاصل مشاهدات خود را ابتدا در روزنامه “ال پائیس” اسپانیا منشتر کرد و بعد در قالب کتابی به دنیا عرضه کرد. در جریان این سفر مورگانا دختر یوسا، عکاس حرفه‌ای و دارای مدرک لیسانس تاریخ از مدرسه علوم اقتصادی لندن، پدرش را همراهی می‌کرد و عکس‌هایی که در جریان این سفر گرفته، گزارش یوسا را تکمیل می‌کند.

پدرخوانده

نویسنده: جان لوئیس

مترجم: بهرنگ رجبی

ناشر: چشمه

تعداد صفحات: ۱۲۸ صفحه

قیمت: ۱۵۰۰۰ تومان

پدرخوانده یکی از شاهکارهای تاریخ سینمای جهان شناخته می‌شود و جان لوئیس این کتاب را به سفارش انستیتو فیلم بریتانیا در نقد و تحلیل فیلم مذکور نوشته است. این منتقد معروف سینما نخست فیلم پدرخوانده را از منظر نقد تطبیقی با رمان پدرخوانده مقایسه می‌کند و سپس در چهار بخش به بررسی موشکافانه سبک بصری و جسورانه فیلم می‌پردازد.

 هماهنگی پیس‌های نمایشی و بلند، نورپردازی سایه روشن و تدوین پایانی فیلم که مراسم غسل تعمید را در موازات با ترور‌هایی بی‌رحمانه به نمایش در می‌آورد. نویسنده این کتاب با پرداختن به درام روی پرده و حوادث پشت پرده تولید فیلم، مجموعه‌ای از روایت‌های مافیایی واقعی را نقل کرده و در نهایت فاش می‌کند که چگونه احتمالاً میلیون‌ها دلار پول مافیا در فیلم سرمایه‌گذاری شده و چگونه پدر خوانده استودیوهای ‌هالیوود و پارامونت را نجات داده است. عکس‌های رنگی فیلم و کاغذ گلاسه کتاب از مزیت‌های چاپ فارسی کتاب است.

کتاب سیاه

نویسنده: اورهان پاموک

مترجم: عین له غریب

ناشر: زاوش

تعداد صفحات: ۶۴۹

قیمت: ۳۰۰۰۰تومان

“کتاب سیاه” تا امروز به ۶۰ زبان زنده دنیا ترجمه شده است و حالا چند سال بعد از آخرین ترجمه این رمان به زبان مغولی، یکی از محبوب‌ ترین رمان‌ های “اورهان پاموک” با ترجمه‌ “عین ‌له غریب” در ایران هم منتشر می ‌شود.

اُرهان پاموک درباره‌ رمان “کتاب سیاه” گفته است: “کتاب سیاه دومین رمانم بود که به انگلیسی ترجمه شد و کمی بعد خوانندگان جدیدی پیدا کردم و بیرون از مرزهای ترکیه مخاطبان تازه ‌ای. اما سال ۱۹۹۰، وقتی نسخه ترکی این کتاب را پشت ویترین کتاب‌ فروشی‌ ها دیدم، می ‌دانستم که راه را درست رفته ‌ام.”

استقبال از “کتاب سیاه” در سال ۱۹۹۴ در کشورهای انگلیسی ‌زبان بسیار زیاد بود و سال ۱۹۹۶ این کتاب با ترجمه‌ دیگری دوباره در لندن منتشر شد. “کتاب سیاه” جدای از داستان تودرتویی که دارد، یکی از بهترین نمونه ‌های نثر و زبان پاموک را به نمایش می ‌گذارد. داستان این کتاب خیلی ‌زود به سینما هم راه یافت و فیلمی با عنوان “چهره‌ پنهان” از روی این اثر ساخته شد که در جشنواره‌ فیلم آنتالیا تحسین شد.

اورهان پاموک در این اثر هم روایتی پُرپیچ ‌وخم از جست ‌و جو برای یافتن معشوق را دستمایه رمانش قرار داده است. “غالب”، وکیل سرشناسی است که حالا گرفتار ماجرای پیچیده‌ ای شده است. همسرش “رویا” غیبش زده و البته “جلال” که ستون‌نویس مشهور روزنامه‌ “ملیت” است و یادداشت ‌هایش محبوب‌ ترین یادداشت مطبوعاتی روزنامه ‌های استانبول است. جلال و غالب باهم نسبت خانوادگی دارند. اما غالب نمی ‌تواند ماجرای این غیب شدن ‌ها را به‌هم بی ‌ربط بداند. شهر تشنه‌ یادداشت‌های جلال است، اما جلال دیگر نیست و غالب که می‌ داند هیچ ‌کدام از مخاطبان جلال او را ندیده‌اند، زندگی تازه ‌ای را در پیش می ‌گیرد. او به خانه‌ جلال اسباب‌ کشی می‌ کند، کت‌ و شلوارهای او را می ‌پوشد و به ‌جای او برای روزنامه‌ “ملیت” می‌ نویسد و در عین ‌حال جست ‌و جوهایش را برای یافتن سرنخی از گم ‌شدگان ادامه می ‌دهد. اما این گم‌ شدن‌ و سرنخ ‌های به ‌دست‌ آمده رفته ‌رفته پیچیده ‌تر می ‌شود و یک سر ماجرا وصل می ‌شود به فروشگاه کوچکی به نام علاءالدین که بخشی از خاطرات کودکی رویا و غالب در آن رخ داده بود…

وقت نویس

نویسنده: میچ آلبوم

مترجم: شیرین معتمدی

ناشر: مروارید

تعداد صفحات: ۲۵۶

قیمت: ۱۰۵۵ تومان

“وقت‌نویس” داستانی است درباره‌ی مفهوم زمان و از زمان‌های خیلی دور آغاز می‌شود، از زمان پیدایش تاریخ انسان، با پسرکی پابرهنه در حال دویدن از تپه‌ای. جلو او دخترکی پابرهنه. پسر سعی می‌کند دختر را بگیرد. معمولا دختر و پسرها این‌طوری‌اند. برای این دو، همیشه همین‌طور خواهد ماند. اسم پسر دُر است. دختر آلی است. در این سن تقریبا هم‌هیکل‌اند، با صداهای زیر، موهای کوتاه و ضخیم، و شتک‌های گل روی صورت‌شان. آلی می‌دود و برمی‌گردد به دُر نگاه می‌کند و می‌خندد. آنچه حس می‌کند، نخستین بارقه‌های عشق است. سنگ کوچکی از زمین درمی‌آورد و به طرف پسرک پرتاب می‌کند. فریاد می‌زند: دُر!. دُر در حال دویدن نفس‌هایش را می‌شمرد. اولین انسان روی زمین است که سعی دارد چنین کاری کند – شمارش، عدد ساختن. از کنار هم گذاشتن انگشتان شروع کرد، به هر جفت، صدا و ارزشی داد. طولی نکشید هر چیزی را که می‌توانست می‌شمرد. دُر بچه آرام و حرف‌شنویی است، اما نسبت به اطرافیانش ذهن عمیق‌تری دارد. او متفاوت است. در این نخستین صفحات داستانِ بشر، یک بچه متفاوت می‌تواند دنیا را تغییر دهد. به همین دلیل خدا تماشایش می‌کند.”

اردوی زمستانی

نویسنده: امانوئل کارر

مترجم: منیره اکبر پوران

ناشر: مروارید

تعداد صفحات: ۱۴۴

امانوئل کارر، نویسنده، کارگردان و فیلمنامه ‌نویس نامی فرانسه و متولد سال ۱۹۵۷ است و آثاری در حوزه داستانی و غیر داستانی در کارنامه خود دارد. او ساده‌نویس است و بیشتر بر خلق تم داستان مانور می‌دهد. او روایت و پیرنگ ساده‌ای در آثارش به کار می‌گیرد و خواندن آثارش، برخلاف بسیاری از رمان‌های جدید که نثری پیچیده دارند، برای خواننده دشوار نیست. به تازگی جایزه ادبیات اروپایی برای بهترین ترجمه به زبان هلندی امسال به کتاب رمان-زندگینامه “لیمونوف” نوشته امانوئل کارر اهدا شد. او همچنین توانسته با همین رمان، برنده نخستین جایزه “برنده برندگان ادبی” فرانسوی” امسال شود. این جایزه به بهترین اثر از بین برگزیدگان جوایز بزرگ هشت‌ گانه ادبی در فرانسه اهدا می‌شود.

در بخشی از این کتاب در توضیح داستان آمده است: “از همان ابتدای داستان، نیکلا خطر را احساس می‌کند. در طول اردوی زمستانی هراس‌های کودکانه‌اش جای خود را به کابوس می‌دهند. ما، هر چند نمی‌دانیم این هراس‌ها به کجا ختم خواهند شد، اما رفته رفته آن‌ها را با نیکلا شریک می‌شویم و می‌دانیم که چه چیزی دارد اتفاق می‌افتد. چیزی که دیگر نمی‌توان مانع آن شد. رمان در سال ۱۹۹۵ برنده جایزه فمینا شد و در سال ۱۹۹۸ فیلمی به همین نام که به اقتباس از آن ساخته شده بود، لایق جایزه ویژه هیات داوران فستیوال کن شناخته شد.”

اردوی زمستانی، پیش از این با عنوان “کلاس اسکی” و با ترجمه عاطفه فراهانی منتشر شده بود.

سایه‌های چوبی

نویسنده: لیلا معظمی

ناشر: نوگام

تعداد صفحات: ۱۶۹ صفحه

قیمت: رایگان

لینک دانلود: www.nogaam.com/book/1975/

مجموعه داستان “سایه‌های چوبی” روایت زنان و چالش‌های آنها در جامعه، خانواده و رابطه است. با این همه کلیشه‌ای نیست و هدفش مظلوم‌ و قربانی نمایش دادن زن در مقابله با این مشکلات نیست. درونمایه اصلی دیگر این مجموعه مرگ، کودکی و نوستالژی است. با وجود این نویسنده‌ی سایه‌های چوبی داستان می‌گوید، شعار نمی‌دهد. خواننده در لا به لای همین داستان‌ها می‌تواند با اندیشه‌های عمیق نویسنده درگیر شود و دنیای وهمناک او را کشف کند و همچنان روایت داستانی را دنبال کند. علاوه بر همه اینها ساختار روایی غیرخطی داستان‌های این مجموعه، غیرمنتظره و خلاقانه بودن آنها خواننده را یک نفس با خود تا انتها می‌برد و خواننده هیجان‌زده از اینکه در داستان بعدی چه چیزی در انتظار اوست، از داستانی فارغ نشده به سراغ داستان بعدی می‌رود. بیشتر داستان‌های سایه‌های چوبی حاوی مواردی ممنوعه در جامعه ایران هستند، که می‌توانند انتشار آن را در فضای فعلی نشر ایران غیرممکن کنند. اما جذابیت مجموعه در آن است که نویسنده این تابوها را هدف قرار نداده و صرفا برای نشان دادن این موارد ممنوعه نیست که داستان نوشته است. داستان‌ها روایت خودشان را دنبال می‌کنند و این موارد ممنوعه نیز بخشی از داستان هستند. درست مانند زندگی در ایران.

روزگار فرخ

نویسنده: هرمزد ناظم پور

ناشر: نوگام

تعداد صفحه: ۱۴۵

قیمت: رایگان

لینک دانلود: http://www.nogaam.com/book/1860/

 رمان “روزگار فرخ” روایت ناتمامی از زندگی فرخ است. داستان تنهایی فرخ که به دنبال گمشده‌هایش می‌گردد به قدری روان و پرکشش نوشته‌شده که خواننده تا به انتها آن را دنبال می‌کند و همراه با داستان، تنهایی آدم‌های دیگر قصه را هم درمی‌یابد. تنهایی انسان معاصر! وقتی داستان تمام می‌شود خواننده با وجود اینکه در یک تعلیق و حالتی نامطمئن می‌ماند، احساس آرامش می‌کند و از اینکه با فرخ همراه شده خوشنود است. تصویرسازی‌های زیبا، بکر و شاعرانه در سطرسطر داستان به جذابیت‌های آن می‌افزاید و به فضای تلخ و ناگزیر آن طعمی ملس می‌دهد. نویسنده “روزگار فرخ” پیداست زندگی را خوب می‌شناسد و تجربه گرانمایه‌ای دارد. با زبان به زیبایی کار می‌کند و آن را به درستی مانند ابزاری هنرمندانه به کار می‌گیرد.

بچه‌های ایران‌شهر

نویسنده: رضا حریر آبان

ناشر: نوگام

تعداد صفحات: ۱۴۲

قیمت: رایگان

لینک دانلود: http://www.nogaam.com/book/1850/

مجموعه داستان “بچه‌های ایرانشهر” با درونمایه‌ای شاعرانه روایت‌هایی را برای خواننده بازگو می‌کند که شاید بسیاری از آنها را شنیده باشد ولی اینبار جور دیگری می‌بیند و می‌شنودشان. روایاتی درباره جنگ، انقلاب، فقر، خشونت‌ها و تبعیض‌های قومی، خانواده، مرگ و خیلی داستان‌های آشنا که اگر خوانده‌ نشوند یا فراموش می‌شوند و یا کتمان. تمام داستان‌ها علاوه بر موضوعات کلی، تنهایی انسان معاصر را یادآور می‌شوند، تنهایی که چیزی پرش نمی‌کند و گریزناپذیر است و تمامی تلاش‌ها برای تنها نماندن هم یا بی‌نتیجه می‌ماند و یا شعله‌ای رو به خاموشی‌ست. برای همین مجموعه “بچه‌های ایرانشهر” مجموعه داستان تلخی‌ست. داستان‌هایی که نمی‌توان بدون اندوهگین شدن از رویشان گذشت و سرسری گرفتشان و ما را به محیط و آدم‌های دور و برمان آگاه‌تر می‌کند و می‌شود با خواندنشان کمتر قضاوت کرد. نگاه نویسنده به زندگی و انسانها علاوه بر شاعرانگی یکجور نگاه جبری-قدریست و انگار که در نهایت آدم‌های قصه‌هایش و خود ما مجبوریم به زندگی تن بدهیم و این اجباربرای ماندن و بودن درد دارد. دردی مشترک که همگی آن را حس می‌کنیم.