صفحه پشت ویترین به معرفی کتاب های تازه انتشار چاپی در داخل وخارج از ایران اختصاص دارد. ناشران یاپدید اورندگانی که علاقمند به معرفی کتاب خود در این صفحه هستند، می تواننداز هرکتاب دو نسخه به نشانی زیر بفرستند:
Rooz -PB 114 -Creteil , 94000 – France
وراجی روی نیل
نویسنده: نجیب محفوظ
مترجم: رضا عامری
ناشر: نشر افراز
شمارگان: 1100 نسخه
تعداد صفحات: 168
قیمت: 7600 تومان
کتاب “وراجی روی نیل” یکی از محبوب ترین رمان های نجیب محفوظ است که بعدها به فیلم هم تبدیل شد. نویسنده در این رمان، انحطاط جامعه مصر را به نقد می کشد.
انور سادات رئیس جمهوری وقت مصر، این کتاب و فلیمی را که از روی آن ساخته شد توقیف کرد و تا اواخر دهه 1990 میلادی نیز به سختی می شد نسخه ای از آن را به دست آورد…
وراجی روی نیل داستان روشنفکرانی مصری است که روی رودخانه نیل در یک قایق سوارند و در این سفر با خطراتی روبرو می شوند. در همان لحظات که ممکن است طناب های قایق از ساحل جدا شوند مرتکب جنایتی می شوند. آن ها بعد از این اتفاق تلخ، با صحبت کردن درباره موضوع، می کوشند خود را از عذاب وجدان رها کنند. نویسنده در این کتاب کوشیده وضعیت روشنفکری مصر را در دهه 60 نشان دهد.
کتاب از نظر نزدیک بودن به برخی فضاهای فکری و اجتماعی ایران و نیز شخصیت های فرهنگی و ادبی ایرانی، اثری بسیار خواندنی است. این اثر تا به حال به اغلب زبان های مهم دنیا ترجمه شده است.
نجیب محفوظ (11 دسامبر 1911 ـ 30 آگوست 2006) نویسنده مصری است که در سال 1988 برنده جایزه نوبل ادبیات شد. او را در کنار توفیق الحکیم یکی از نخستین نویسندگان معاصر ادبیات عرب میدانند که به مضامین اگزیستانسیالیستی پرداخت. از نجیب محفوظ 34 رمان، بیش از 350 داستانکوتاه، دهها فیلمنامه و پنج نمایشنامه به جای مانده است.
دورکیم مرده است!
شرلوک هلمز به نظریه ی اجتماعی وارد می شود
نویسنده: آرتور آسابرگر
مترجم: شهناز مسمی پرست، شهرزاد قانونی
ناشر: نشر آگه
شمارگان: 1100 نسخه
تعداد صفحات: 208 صفحه
قیمت: 9000 تومان
“دورکیم مرده است” با عنوان فرعی “شرلوک هلمز به نظریه اجتماعی وارد می شود” یک رمان پلیسی است، نقش اصلی را در این رمان کارآگاه بزرگ شرلوک هلمز و همکار مورد اعتماد او “دکتر جان واتسن” به عهده دارند.
اما این رمان مانند بسیاری از داستان های پلیسی، داستانی درباره اندیشه هاست و اندیشه هایی که در این داستان با آن ها مواجه می شویم متعلق به برخی از مهمترین جامعه شناسان و اندیشمندان اجتماعی قرن نوزدهم و بیستم مانند دوبوآ، امیل دورکیم، فروید، زیمل، ماکس وبر، لنین، بئاتریس وب می باشد.
شرلوک هلمز نام یک کارآگاه خصوصی و شخصیتی داستانی است؛ شخصیت داستانی شرلوک هلمز نخستینبار در سال ۱۸۸۷ میلادی توسط نویسنده و پزشک اسکاتلندی سر آرتور کانن دویل ساخته و پرداخته و در کتابها مطرح شد.
نسخه اصلی این کتاب، نخستین بار در سال 2003 میلادی با عنوان « Durkheim is dead» منتشر شد. ماجراهای کتاب در سال 1910 میلادی میگذرد و موقعیتی را توصیف میکند که برخی نظریهپردازان مهم جهان در کنفرانسی در لندن گرد هم آمدهاند.
در بخشی از این کتاب آمدهاست: “هلمز پاسخ داد: فکر نمیکنم، او وقتی میهمانی تمام شد برای قدم زدن رفته بیرون و دیشب هم به اتاقاش برنگشته. پلیس در جستوجویش است و احتمال میدهد اتفاقی برایش افتاده باشد اما من اینطور فکر نمیکنم. دوبوآ گفت: امیدوارم حق با شما باشد. دورکیم آدم خوبی است و علاوه بر آن، جامعهشناس توانایی هم هست. او پدر جامعهشناسی فرانسوی و متفکری بسیار تاثیرگذار است. آثار او به عقیده من اهمیت زیادی دارند و علایق ما از خیلی جهتها مشترکاند.”
نویسنده: محمود دولت آبادی
ناشر: نگاه
شمارگان: 3000 نسخه
تعداد صفحات: 1072 صفحه(10 جلد)
قیمت: 55000 تومان
جلد 1: سفر
جلد 2: دیدار بلوچ
جلد 3: باشبیرو
جلد 4: گاواربان
جلد 5: گلدسته و سایه ها
جلد 6: از خم چمبر
جلد 7: بیابانی و هجرت
جلد 8: عقیل عقیل
جلد 9: آوسنه بابا سبحان
جلد10: ادبار و آینه
کارنامه سپنج مجموعه ده داستان بلند محمود دولت آبادی است که در فاصله 15 ساله دهه چهل تا نیمه اول دهه پنجاه نوشته شده است. درواقع این مجموعه دربرگیرنده آثاری است که دوره اولیه فعالیت ادبی این نویسنده و سپس رشد و تکوین آثار او را تا سال 1355 را شامل می شود.
این داستان ها که شامل ده مجموعه مستقل می باشند که روی هر جلد کتاب عکس تازه ای از محمود دولت آبادی آمده است حال و هوای تازه ای به خواننده می دهد که حتی اگر این داستان ها را سالها قبل خوانده است بار دیگر با شور و شوق، دوباره یا چند باره بخواند.
نام های ده گانه این داستان های بلند که در قالب مجموعه “کارنامه سپنج” منتشر شده اند عبارتند از: “سفر”، “دیدار بلوچ”، “باشبیرو”، “گاوار بان”، “گلدسته و سایه ها”، “از خم چمبر”، “بیابانی و هجرت”، “عقیل عقیل”، “آوسنه بابا سبحان” و “ادبار و آینه”.
نام بلند “محمود دولت آبادی” نویسنده بزرگ ایرانی با رمان حجیم “کلیدر” گره خورده است. رمان کلیدر این نویسنده صاحب سبک ایرانی بعداز رمان “در جستجوی زمان از دست رفته” نوشته “مارسل پروست”، به عنوان دومین رمان بلند جهان دست یافته است. اما دولت آبادی پیش از آن که رمان “کلیدر” و یا حتی “جای خالی سلوچ” را بنویسد، داستان های کوتاه و بلند زیادی نوشته بود که طی سالیان مختلف در دسترس علاقه مندان داستان قرار گرفته است.
(محکمه وجدان)
نویسنده: جی. بی. پریستلی
مترجم: حسین خوانین شیرازی
ناشر: افکار
شمارگان: 1100
تعداد صفحات: 143
قیمت: 7500 تومان
نمایش نامه “بازپرسی زنگ می زند” اثر از “پریستلی” نقدی اجتماعی است. نویسنده در این نمایش نامه بواسطه یک مرد که با وجدان خود سر و کله می زندابتدا تصویری از رفاه و بهره مندی طبقه متوسط را به ما نشان می دهد و پس از آن فساد و پوسیدگی پشت پرده را آشکار می سازد. مرد نمایش ما باید راهش را در جامعه بگشاید، زمانی که تشکیل خانواده می دهد از آن مراقبت کند و تا زمانی که چنین می کند به دردسر زیادی گرفتار نمی آید.
در مقدمه این ترجمه به قلم پی. آر. وود، آمده است: “این نمایشنامه نقدی بر اجتماع است. نویسنده مانند ایبسن و پیروانش در نسل قبلی نمایشنامهنویسان، ابتدا تصویری از رفاه و بهرهمندی طبقه متوسط به ما نشان میدهد و پس از آن فساد و پوسیدگی پشت پرده را آشکار میسازد”.
وود همچنین در ادامه مقدمه خود این اثر را با شاهکار جاویدان ایبسن یعنی نمایشنامه “ستونهای جامعه” مقایسه کرده است.
جان بوینتون پریستلی، نویسنده و روزنامهنگار، فیلمنامه و نمایشنامهنویس، در سال 1894 در برادفرود انگلستان به دنیا آمد و در سال 1984 درگذشت. او ابتدا جستارنویس و نقاد ادبی بود. در میان آثار این دورهاش میتوان به کتابهای “شخصیتهای خنده آفرین انگلیسی”، “شاد کردن”، “همنشینان خوب” و “رمان انگلیسی” اشاره کرد.
پریستلی در سال 1932 نمایشنامهنویسی را به عنوان حرفه اصلی خود انتخاب کرد و تا پایان عمرش 25 نمایشنامه نوشت که هرکدام بارها در انگلستان و آمریکا و دیگر کشورها جهان به روی صحنه رفتند. “گوشه خطرناک”، “زمانی که ازدواج میکنیم”، “آقای جانسون در اردن” و “موسیقی در شب” نام تعدادی از مشهورترین نمایشنامههای پریستلیاند.
نویسنده: حجت الله ایوبی
ناشر: ثالث
شمارگان: 1100 نسخه
تعداد صفحات: 336
قیمت: 14000 تومان
نویسنده در مقدمه کتاب “1970 روز در شماره شش ژان بارت” آورده است که خاطره نویسی بی گمان شیوه ای پسندیده و نیکوست. ولی این شیوه نیکو تنها برازنده شخصیت های تاریخ ساز یا دست کم صاحبان سمت های بزرگ و اثرگذار است. اما من از هر دوی این ها دورم. سمتم رایزنی فرهنگی است و محل کارم خانه فرهنگ ایران در یکی از کوتاه ترین خیابان های پاریس (شماره شش ژان بارت) ساختمانی در دو طبقه با زیربنای زیر نود متر، را در اختیار دارم. دفتر کارم دور و بر پانزده متر مربع مساحت دارد. بودجه مصوب نمایندگی در آغاز کارم به سختی پاسخگوی هزینه های ناچیز جاری است. یک راننده، یک خدمه و دو کارمند محلی همه دارایی ام و نیروهایم را تشکل می دهند. خودم یکی از هزاران هزار استادیار دانشگاهم و بالاترین سمتم ریاست دانشکده کوچک علوم سیاسی در تهران بود. با چنین امکاناتی 1970 روز از روزهای زندگی ام را در این ساختمان کوچک ولی بسیار زیبا به عنوان نماینده بیش از هفت هزار سال فرهنگ گذرانده ام. روزهایی که آرام آرام بر اهمیتش افزوده می شود…
کتاب “1970 روز در شماره شش ژان بارت” با عکس هایی از مراسم های مختلف ایرانی در پاریس همچون عاشورا، شب سفید، شب حافظ، بهار ایرانی و غیره مزین شده. نگارنده در این کتاب خاطراتش از مدت حضورش در رایزنی فرهنگی ایران در پاریس را نوشته است.
حجت الله ایوبی که به تازگی حکم ریاست سازمان سینمایی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی را گرفته است، سالهای 81 تا 85 به عنوان رایزن فرهنگی ایران در پاریس و به روایت خودش”1970 روز در شمارهی شش ژان پارت” حضور داشته است.
نویسنده: علیرضا عباسی
ناشر: مروارید
شمارگان: 1100
تعداد صفحات: 93
قیمت: 5200 تومان
مجموعه شعر “تیتر های درشت سیاه ترند” نزدیک به 65 شعر از علیرضا عباسی است. بیشتر شعرهای این مجموعه را مضامین اجتماعی و مفاهیم انسانی تشکیل می دهد:
مرکز در حال کوچک شدن است
این طوری نان را باید جیره بندی کرد
و جیب مخفی دوخت
برای حقوق شهروندی
چشم باید دوخت
به پارگیِ پیراهنی که درد می کشد
به فکر بیهوده ای در جمجمه ی مجسمه ها
ایستاده ایم
و کوچکتر می شویم
تنها چاله ها بزرگ تر شده اند
چاله ها که مرکز را بلعیده اند
دنیا آنقدر شلوغ شده
که پشت هر چیز
رو به روی چیز دیگری ست
درونمایه اکثر شعرهای این مجموعه که حدود ۶۵ شعر دا در بر می گیرد را مضامین اجتماعی و مفاهیم انسانی تشکیل می دهد و این شعرها برخی تجربه های شعری ام طی دو سال اخیر را شامل می شوند.
عباسی یکی از تفاوتهای این مجموعه با مجموعهی قبلی “مرمت خوابهای کوتاه” را در بلندتر بودن شعرها عنوان کرد و گفت البته علیرغم تغییراتی که ممکن است در روساخت شعرها محسوس باشد ، ذهنیت آنها طی مسیری تکوینی در واقع ادامه ذهنیتی است که می توان آن را در شعرهای مجموعه اول “پروانهای از متن خارج میشود” و مجموعه دوم “مرمت خوابهای کوتاه” ردیابی کرد.
شعر چیزی جز بازتاب تجربه زیسته نیست، تجربیاتی که ضمن درونی شدن طی فرآیندی زیباشاناسانه در زبان ، به عنوان یک نیروی اجتماعی ، ظهور میکنند. به نظرم چیزی که شعر امروز ایران را رنج میدهد ، درونی نشدن بسیاری از تجربهها و عدم توجه بسیاری از شاعران جوان به تجربههای زیسته و موقعیت تاریخی خویش است.
فارسی بخند
نویسنده: سپیده سیاوشی
ناشر: قطره
شمارگان: 500
تعداد صفحات:90
قیمت:4000 تومان
مجموعه داستان کوتاه “فارسی بخند” نخستین بار در سال 1390 و به قیمت چهار هزار تومان از سوی نشر قطره روانه کتابفروشیها شد. چاپ دوم این کتاب در فروردین امسال (1392) و در نهایت چاپ سوم این کتاب نیز در اردیبهشت امسال با شمارگان 500 نسخه، 90 صفحه و قیمت چهارهزار تومان از سوی نشر قطره منتشر شده است.
همه 9 داستان این مجموعه به صورت کاملا ساده نوشته شده و فاقد پیچیدگیهای فرمی و روایی است. همینطور باید عنوان کرد که داستانها محتوا محور هستند و تماما قصد بر قصهگویی بوده و نه تجربه در ساختار. یکی از ویژگیهای این مجموعه در خاکستری بودن کاراکترهایش است. این کاراکترها به هیچ عنوان منفی و سیاه نیستند، بنابراین ممکن است مخاطب نسبت به آنها حس ترحم داشته یا با آنان همذات پنداری کند.
مجموعه داستان “فارسی بخند” در اسفندماه پارسال، برنده جایزه گلشیری شد. بر این اساس، چاپهای دوم و سوم آن هم در فروردین و اردیبهشت 1392 از سوی ناشر در دسترس مخاطبان قرار گرفت.