جمع مستان

نویسنده
بهاره خسروی

حلقه ی تنگ ممیزی تاب از صبوران روزگار هم بریده… جمع مستان و اخباری از صف طویل ممیزی؛ یاد یارن با یادی از احمد کسروی بزرگمرد عرصه روشنگری…

تازه های اهل فرهنگ…

 


ابوتراب خسروی: انصراف از ارسال آثار به ارشاد

آثار جدیدم را به ارشاد نمی‌فرستم

ابوتراب خسروی، نویسنده، با اشاره به این مساله که “ملکان عذاب”، یک سال است در انتظار مجوز در اداره ارشاد به سر می برد، گفت که در چنین شرایطی ارسال آثار جدیدش را به ارشاد، بی‌فایده می‌شمارد. وی با ابراز بی انگیزگی  از فرستادن آثار جدیدش به ارشاد برای اخذ مجوز نشر، ادامه داد که مدت‌هاست فعالیت‌های ادبی خود را به اتاق کارش محدود کرده، خود را خانه‌نشین توصیف می‌کند و از شرایطی که برای آثارش در عرصه نشر بوجود آمده؛ ناراحت است:“توقف نشر کتاب‌هایم در اداره‌ی کتاب، مدت‌هاست که موجبات دلزدگی مرا فراهم کرده است. در شرایطی این‌چنینی ارائه‌ی اثر جدید و تقاضای اخذ مجوز، برایم بی‌فایده می‌نماید بنابراین نوشته‌های جدیدم را به اداره کتاب نمی‌‌فرستم. “

خسروی ضمن بیان این‌مطلب که سرنوشت سه کتابش در ارشاد، قفل شده و تصوری از آینده‌ی آن‌ها ندارد، گفت: متاسفانه از ارسال آخرین رمان‌ام با نام “ملاکان عذاب” به ارشاد، یک سال می‌گذرد ولی علی‌رغم پیگیری‌های صورت گرفته، هیچ پاسخی از اداره کتاب، مبنی بر نشر یا عدم نشر آن یا حتی نتیجه‌ی ممیزی‌ این اداره را دریافت نکرده‌ایم.

این نویسنده درحالی که توقف تجدید چاپ شدن دو اثر دیگرش را یادآور شد، ادامه داد: در چنین شرایطی موقعیت یک نویسنده در جامعه، به مخاطره می‌افتد چراکه به هر تقدیر بخش عمده‌ای از مخارج و معیشت زندگی نویسندگانی همچون من، از حق تالیف کتاب‌ها تامین می‌شود.

خسروی درمورد آثار تازه‌اش نیز گفت: “درحال حاضر من نگارش یک مجموعه داستان را یه اتمام رسانده‌ام اما طبیعی‌ست که باتوجه به بلاتکلیف ماندن کتاب‌های پیشینم در اداره‌ کتاب، در تحویل آن به ناشر خودداری کنم زیرا در این‌صورت سرنوشت آن نیز برایم قابل تصور نخواهد بود.”

 


احمد پوری: ادامه انتظار یک ساله برای انتشار رمان

احمد پوری با اشاره به ترجمه‌ی شعر‌های جدیدی از آنا آخماتووا، از انتظار یک‌ساله برای انتشار رمان “پشت درخت توت” خود خبر داد.

پوری با اشاره به رمان “پشت درخت توت” گفت: این رمان یک سال پیش از سوی نشر چشمه برای دریافت مجوز نشر ارائه شده؛ اما با گذشت یک‌ سال، هنوز از آن خبری نشده است.

این مترجم که پیش‌تر گزیده‌ی شعر‌های عاشقانه‌ی آنا آناخماتووا، شاعر مطرح روس، را با عنوان “خاطره‌ای در درونم هست” منتشر کرده است، از ترجمه‌ی شعر‌های جدیدی از این شاعر خبر داد و عنوان کرد: با توجه به تمام نشدن کار ترجمه‌ی این مجموعه هنوز عنوانی برای آن انتخاب نکرده‌ام.

“هوا را از من بگیر، خنده‌ات را نه» گزینه‌ی شعرهای عاشقانه و “راستی چرا؟” از پابلو نرودا، “تو را دوست دارم چون نان و نمک” گزینه‌ی شعرهای عاشقانه و “دنیا را گشتم بدون تو” ناظم حکمت، “در بندر آبی چشمانت” گزینه‌ی شعرهای عاشقانه نزار قبانی، “خاطره‌ای در درونم هست” گزینه‌ی شعرهای عاشقانه‌ی آنا آندری یونا آخماتووا، “مرغ عشق میان دندان‌های تو؛ ترانه‌های عشق و مرگ” اثر فدریکو گارسیا لورکا، “خلسه بر ویرانه‌ها” اثر نونو ژودیس، “گزیده‌ی اشعار شل سیلوراستاین”، “برف سیاه” اثر میخائیل آفاناسیویچ بولگاکوف، “همه چیز راز است” اثر یانیس ریتسوس، “عنکوبت و مگس” اثر مری پادم هویت، “برای تو و ماه نغمه سر دادم” اثر کارل سندبرگ، “دلبند عزیزترینم؛ نامه‌های چخوف و الگا کنیپر” اثر آنتوان پاولوویچ چخوف و اولگا لئوناردوونا کنیپر و‌ “تو خواب عشق می‌بینی، من خواب استخوان” از اورهان ولی آثاری است که به قلم احمد پوری ترجمه شده است.

 

 

علی عبداللهی: شرم‌آور بودن تیراژ آثار ترجمه شده در ایران

علی عبداللهی، مترجم با ارزیابی وضعیت ترجمه در سالی که گذشت، عنوان کرد که  بسیاری از کارهای ترجمه به دلیل ماندن پشت ممیزی‌ یا نگرفتن مجوز از انتشار بازماندند: “در این میان، برخی از کتاب‌های سال‌های قبل، که حتا از ارشاد دولت نهم مجوز گرفته و به چاپ‌های چندم رسیده بودند، برای تجدید چاپ با مشکل مواجه شدند و به آن‌ها اجازه‌ی انتشار داده نشد، یا اگر داده شد، با حذف‌ها و ایرادهای کم و بیش غیرمنطقی همراه بود.”

این مترجم معطل ماندن آثار در وزارت ارشاد برای دریافت مجوز چاپ در سال گذشته در حوزه‌ی ترجمه را بیش از پیش دانسته و یادآوری کرد که:“این روند لطمه‌ی بزرگی به مترجمان، ناشران و تمام کسانی که در این حوزه فعالیت می‌کنند، می‌زند. همچنین در درازمدت در روند رشد فرهنگ کتاب و کتاب‌خوانی در کشور تأثیرات منفی به جای می‌گذارد.”

عبداللهی، ممیزی پیش از چاپ پدیدهای نادر دانست که جز در یکی دو کشور دیگر در جهان صورت نمی گیرد: “و از طرفی اعمال آن در ایران تا کنون نه کاری از پیش برده، نه بر شمارگان کتاب افزوده و حتا نتوانسته ادبیاتی تازه با دیدگاه‌های طرافداران چنین روشی بیافریند که شایسته‌ی توجه جهانیان باشد.”

این مترجم زبان آلمانی افزود: “در شرایطی که آثار زیادی در فضای مجازی و از راه‌هایی به جز ممیزی‌های ارشاد منتشر می‌شوند، چنین سخت‌گیری‌هایی در شأن فرهنگ این کشور با شمارگان شرم‌آور یک تا دوهزارجلدی که اندیشمندان و متفکران زیادی داشته و دارد، نیست.”

 

 

حافظ موسوی: انصراف از چاپ دو اثر به دلیل ممیزی فراوان

حافظ موسوی، شاعر اعلام کرد که از چاگ دوم مجموعه شعر “شعرهای جمهوری” که در سال 80 و در نشر ثالث منتشر شده بود و قرار بود چاپ دوم آن در نشر آهنگ دیگر منتشر شود، به علت حذفیات زیاد منصرف شده است. وی هم چنین اعلام کرد که از چاپ مجموعه‌ی شعر”عکس‌های فوری” که قرار بود در نشر آهنگ دیگر منتشر شود، از آن‌جا که یک‌سومش مشمول حذف می‌شد، منصرف شده است.

وی هم چنین از انتشار چاپ چهارم مجموعه‌ی شعر «زن، تاریکی، کلمات» خبر داد.

«زن، تاریکی، کلمات» شامل 41 شعر است که انتشارات آهنگ دیگر آن را به چاپ چهارم می‌رساند.

 

محمدرضا شجریان: عدم دریافت مجوز انتشار آلبوم و انتشار آثار در خارج از ایران

برخی اخبار حاکی از آن است که علیرغم این که چندین ماه از ارائه جدیدترین آلبوم محمدرضا شجریان به وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی می‌گذرد، این وزارت‌خانه هیچ تصمیمی در خصوص صدور یا عدم صدور مجوز برای این آلبوم اتخاذ نکرده است. با توجه به موضع گیریهای وی در حمایت از معترضان به حکومت در ایران و ممنوعیت پخش صدای وی در رادیو و تلویزیون دولتی ایران،برخی منابع آگاه احتمال می‌دهند شجریان از این پس آلبوم‌های خود را در خارج از ایران منتشر نماید.

سایت دل‌آواز که اخبار رسمی مربوط به این خواننده موسیقی ایرانی را منتشر می‌کند، هیچ خبری در خصوص آلبوم‌های جدید محمدرضا شجریان منتشر نکرده است. پیش از این شجریان اعلام کرده بود قصد دارد تا در مهرماه سال جاری در ایران کنسرت دهد که این امر نیز محقق نشد.

محمدرضا شجریان، خواننده سرشناس موسیقی ایرانی است که در کارنامه خود سابقه بیش از 40 سال فعالیت موسیقیایی دارد. چندین سال پیش نیز یکی از آلبوم‌های شجریان با نام قاصدک نیز از اخذ مجوز و پخش باز ماند. آهنگ‌سازی این کار بر عهده زنده‌یاد پرویز مشکاتیان بود. شجریان در سال‌های اخیر کارهای خود را به همراه گروه شهناز تحت سرپرستی مجید درخشانی ارائه می‌دهد.

 

 

شهرام ناظری: گلایه از پخش بدون اجازه آثار از صدا و سیما به مدت 33 سال

شهرام ناظری، خواننده مشهور ایرانی با بیان اینکه صدا و سیما ۳۳ سال است، آثار وی را بدون اجازه او پخش می کند و به نوعی حقوق او را ضایع می کند،خاطرنشان کرد: در این ۳۳ سال از هیچ گونه حمایت و امکانات بهره نگرفتیم و درعوض برای انجام هر کاری با مشکلات فراوان روبرو بودیم.

وی با اشاره به این مساله که در ایران به دلیل مخالفت های مذهبی به موسیقی کمتر از همه هنرها پرداخته شده است و هنوز کوچکترین مسائل موسیقی حل نشده است، افزود: “برای برگزاری کنسرت با مشکلات زیادی چون سالن کوچک و غیراستاندارد، دوندگی های بسیار و قیمت های بالای اجاره سالن ها روبرو می شوم. باید با وجود همه سختی ها کار کنیم و چراغ کوچک فرهنگ و هنر را روشن نگه داریم.”

 


عزت الله انتظامی: ریاست جشنواره بین المللی فیلم شهر

عزت الله انتظامی، هنرمند مطرح و باسابقه سینما، تئاتر و تلویزیون به عنوان رییس افتخاری جشنواره بین المللی فیلم شهر معرفی شد.

عزت الله انتظامی، هنرمند مطرح و باسابقه سینما، تئاتر و تلویزیون به عنوان رییس افتخاری جشنواره بین المللی فیلم شهر معرفی شد.

عزت الله انتظامی بنا به پیشنهاد شورای سیاستگذاری و درخواست دبیر جشنواره، ریاست افتخاری این رویداد فرهنگی و هنری را پذیرفت.

این بازیگر باسابقه و مطرح سینما روز گذشته طی بازدیدی از بخش های مختلف جشنواره فیلم شهر ضمن بیان اینکه یکی از ابتکارات شهرداری تهران برگزاری چنین جشنواره ای است با فعالیت های صورت گرفته در این جشنواره از نزدیک آشنا شد.

به گزارش روابط عمومی جشنواره فیلم شهر، چهارمین جشنواره بین المللی فیلم شهر با رویکرد “شهری انسانی برای انسان شهری” با دبیری دکتر ابراهیم داروغه زاده از ۲۴ تا ۲۹ اردیبهشت ماه سال آینده در تهران برگزار می شود.