تازه های اهل فرهنگ…
پروین اعتصامی : تبدیل خانه شاعر به مجتمع تجاری
خانه پروین اعتصامی از ثبت آثار ملی خارج شده و کاربری تجاری خواهد یافت.
سجاد عسکری(کارشناس حوزه میراث فرهنگی) در مصاحبه با برنامه پیدا و پنهان رادیو “گفتگو” با اشاره به اینکه برخی مالکان اماکن ثبت شده در میراث فرهنگی در پی حذف عنوان ملک خود از ثبت آثار هستند، به تبیین علل بروز این پدیده پرداخت.
این کارشناس حوزه میراث فرهنگی تصریح کرد: یکی از خانههای ثبت شده در میراث فرهنگی خانه پروین اعتصامی است که در خیابان شهید مصطفی خمینی است. این خانه سابقا یک خانه یک پارچه بوده است.
سجاد عسکری گفت: این خانه متاسفانه توسط شهرداری خریداری شده است و آن مرکز از بخش موزههای مرمت شده؛ جدا شده و در بخش مرمت نشده، آن بنا از بین میرود.
این کارشناس حوزه میراث فرهنگی تصریح کرد: این خانه در قسمت قرینه خانهای که دراختیار شهرداری است؛ قرار دارد. این ضرر و زیانی که مسئولان باید پرداخت میکردند؛ صورت نگرفته است.
سجاد عسکری ضمن بیان این مطلب که شورای نگهبان به دلیل استفساریهای که دارد خانه پروین اعتصامی را از ثبت ملی درمیآورد، گفت: دیوان عدالت اداری بر این استناد میکند که این ملک باید خریداری شود و شرعا نمیشود در آن دخل و تصرف کرد.
سجاد عسکری گفت: متاسفانه این اثر فعلا از ثبت درآمده است و به یک مجتمع تجاری تبدیل خواهد شد.
بهرام بیضایی : حضور در ایران…
بهرام بیضایی که مدتهاست مشغول بازنگری و تصحیح متن کتاب”هزار افسان کجاست؟” است، بالاخره نسخهی نهایی را به دست ناشر خود سپرد. لاهیجی میخواهد در حضور بیضایی این کتاب را رونمایی کند.
به گزارش ایلنا شهلا لاهیجی(مدیر انتشارات روشنگران و مطالعات زنان) درمورد آخرین وضعیت کتاب “هزار افسان کجاست؟” نوشتهی بهرام بیضایی گفت: خوشبختانه بعد از مدتها، بالاخره متن نهایی این کتاب، بعداز اعمال آخرین تصحیحات بهرام بیضایی به دستمان رسید.
وی ضمن بیان این مطلب که “هزار افسان کجاست؟” درحال حاضر روی میز نمونهخوانیست گفت: این کتاب پیشتر با 174 صفحه به ارشاد فرستاده و مجوز نشر گرفته بود اما منتشر نشد و بیضایی ترجیح داد بر این کتاب بیفزاید و تکمیلش کند. از این رو نسخهی نهایی این کتاب که به 500 صفحه رسیدهاست، پس از نمونهخوانی برای اخذ مجوز انتشار، مجددا به ادارهی کتب ارسال خواهد شد.
وی با اشاره به این مطلب که رفتار ادارهی کتاب در تقابل با کتابها، کاملا غیرقابل پیشبینی شدهاست، خاطرنشان کرد: متاسفانه اخیرا رفتارهای متضادی دیدهایم که فضای موجود بر ممیزیهای کتاب، را مبهمتر کردهاست، آنچنان که اصلا مشخص نیست ادارهی کتاب، به دنبال چه متنیست و به چه متنی واکنش نشان خواهد داد.
مدیر نشر روشنگران و مطالعات زنان ادامه داد: کتابهایی که ارشاد، خود مجوز آنها را صادر کردهاست در مرحلهی بعدی که اعلاموصول است، متوقف میماند و اجازهی انتشار آن داده نمیشود. به عنوان مثال کتاب “امر وانموده” نوشتهی آتوسا راوش در چنین وضعیتیست. همچنین “زن در ایران باستان” نیز که یک پایاننامهاست و وضعیت زنان را از آغاز باستان تا پایان دوران ساسانی مورد بررسی قرار میدهد، به همین سرنوشت دچار شده است.
لاهیجی درمورد “هزار افسان کجاست؟” گفت: به هر حال اگر این کتاب بعداز نمونهخوانی و ارسال به ارشاد، مجوز نشر دریافت کرد و انتشارش میسر شد، از بهرام بیضایی دعوت خواهیم کرد تا به ایران آمده در مراسم رونمایی این کتاب حضور پیدا کند. همچنین سعی میکنیم این مراسم در محیطی وسیع که جوابگوی حضور میهمانان و علاقهمندان به بیضایی را داشته باشد، برگزار شود.
مهدی یزدانیخرم : همچنان در انتظار دریافت مجوز
”من منچستر یونایتد را دوست دارم”، تازهترین رمان مهدی یزدانیخرم از چند ماه پیش همچنان در انتظار دریافت مجوز چاپ است. این رمان دومین اثر داستانی یزدانیخرم است که بیش از ۱۰۰ شخصیت دارد و بخشی از آن در اوایل دههی ۸۰ میگذرد و بخش دیگرش هم بین دههی ۲۰ تا ۳۰.
این رمان ۲۲۰ صفحهای در هجو زمان و جعل تاریخ نوشته شده و بیش از سه ماه است که در انتظار دریافت مجوز انتشار به سر میبرد. یزدانیخرم این روزها مشغول نوشتن سومین رمانش، “خون” است که تا الان بیش از نیمی از آن را نوشته و تا پایان پاییز آن را تحویل ناشر میدهد. “خون” رمانی است با ۱۷ فصل که دغدغههای تاریخی و سیاسی نویسنده در آن برجسته است.
کاوه میرعباسی : در اعتراض به ممیزی…
کاوه میرعباسی که یکی از مترجمان شناخته شدهی زبان اسپانیاییست، بعد از اصلاحیههایی که اخیرا به بعضی از آثارش وارد شده، تصمیم گرفته بعد از اتمام چند قرارداد، دیگر آثار ادبیات داستانی را ترجمه نکند. وی در ارتباط با این مساله به ایلنا گفته است: باتوجه به اصلاحیههایی که اخیرا بر تعدادی از کتابهایم وارد شده، روند رشد سختگیریهای ممیزان بسیار بالا رفته است و اگر این منوال اغدامه پیدا کند، دیگر ترجمهی رمان و ادبیات داستانی جهان کار بیهودهای خواهد بود.
میرعباسی که برخی از ممیزیها را مصداق ضربالمثل “مته به خشخاش گذاشتن” میداند، گفته است: اخیرا بررسان ادارهی کتاب، روی مواردی دست میگذارند که اصلا منطقی نیست. به عنوان مثال در یکی از کتابهایم؛ رای بر حذف “رقصیدن” چند مرد دادهاند. این درحالیست که این صحنه در قالب سنتها و آیینهای بومی اقوام، در سریالها و برنامههای تلویزیونی به وضوح دیده میشود.
این مترجم ادامه داد: یا در “وسوسهی ناممکن” نوشتهی ماریو بارگاس یوسا که یک رسالهی ادبی در مورد ویکتورهوگو و رمان بینوایان است، مادر تناردیه در بخشی از داستان فال میگیرد. ممیزان گفتند “فالگیری” را باید حذف کنیم و این اتفاق در شرایطی رخ میدهد که بینوایان به عنوان یکیاز آثار شناخته شدهی ادبیات جهان، درحال حاضر هم در بازار کتاب به وفور وجود دارد. یا در جایی دیگر گفتهاند کلمهی “جن” را حذف کنیم.
وی با اشاره به مقررات و ضوابط مکتوب نشر کتاب، اضافه کرد: چیزی که ما امروز از ادارهی کتاب در بخش ممیزیها میبینیم، چیزی نیست که در آن ضوابط مکتوب به آنها اشاره شده است. به عبارت دیگر سختگیریهای ممیزیها به مراتب بیشتر از مقررات مکتوب است و این نشان میدهد که تفسیر و تعبیرهای مسوولان اداره کتاب از قانون است که کار مولفان و نویسندگان را به دشواری انداخته است.
فریدون مشیری : انتشار اشعار چاپ نشده…
مجموعه رباعیها و دوبیتیهای چاپنشدهی فریدون مشیری منتشر میشود.
بابک مشیریـ فرزند فریدون مشیریـ در آستانهی سالگرد تولد این شاعر (سیام شهریور) با اشاره به چاپ کتابی از او، گفت: “این مجموعه شامل رباعیها و دوبیتیهای فریدون مشیری میشود که بعضی از آنها پیشتر منتشر شدهاند؛ اما قسمت زیادی از آنها هم تاکنون چاپ نشدهاند.”
او افزود: “این مجموعه که هنوز عنوانی برای آن انتخاب نشده است، در نشر مهر و ابر منتشر میشود.”
بابک مشیری همچنین دربارهی سرانجام کتابخانهی فریدون مشیری گفت: “ما برای کتابها با دانشگاه تهران و فرهنگستان هنر صحبت کردیم؛ اما چون میخواستیم کتابخانهای مستقل با این کتابها ایجاد شود، فعلا دست نگه داشتهایم و اکنون خود من این کتابها را نگهداری میکنم.”
همچنین از آثار فریدون مشیری، دو مجموعهشعر نوایی همآهنگ باران و از دریچهی ماه توسط نشر چشمه به چاپ سوم میرسند.
مجموعه شعر گناه دریای این شاعر نیز بهزودی در نشر یادشده به چاپ دهم میرسد.
دیگر ناشر آثار مشیری، انتشارات مروارید، هم از کتاب ریشه در خاک شامل گزیدهشعرهای این شاعر بهعنوان یکی از کتابهایی نام برد که مرتب چاپ میشود؛ چاپ نهم این کتاب اکنون در بازار کتاب موجود است.
همچنین گزیدهاشعار فریدون مشیری در انتشارات نگاه به چاپ سیزدهم رسیده و اکنون در بازار موجود است.
مفتون امینی : “شهریارنامه” در آستانهی بزرگداشت شهریار
کتاب مفتون امینی دربارهی شهریار با عنوان شهریارنامه بهزودی منتشر میشود.
این شاعر پیشکسوت در آستانهی روز بزرگداشت شهریار (27 شهریور)، گفت: “شهریارنامه دربارهی زندگی، شخصیت و شعرهای سیدمحمدحسین بهجت تبریزی متخلص به شهریار است.”
او افزود: “این کتاب خاطرات مرا از شهریار در برمیگیرد و من در این کتاب، عادتها و بعضی روحیات عجیب او را شرح دادهام. همچنین این کتاب شامل تحلیل بعضی از شعرها و نمونههایی از مثنویها و قصیدههای شهریار میشود. در بخشی نیز بهترین غزلهای او را آوردهام.”
مفتون در ادامه عنوان کرد: “شهریارنامه در 370 صفحه نوشته شده و کار چاپ آن به پایان رسیده است. کتاب قرار بود همزمان با روز بزرگداشت شهریار در مراسمی رونمایی شود؛ اما از آنجا که کار صحافی جلد آن باقی مانده بود، احتمالا چند روز دیگر توسط نشر قطره منتشر میشود”».
حسین منزوی: انتشار آثار چاپنشده
همزمان با شصتوپنجمین سال تولد حسین منزوی، ترجمههایی از این شاعر فقید منتشر میشود. همچنین چاپ تازهی چند مجموعهی شعر او منتشر شده است.
“افسانهی کوراوغلی” با ترجمهی حسین منزوی در حال حروفچینی است. این کتاب که از افسانههای آذربایجان است، از سوی نشر آفرینش منتشر میشود.
مدیر نشر آفرینش دربارهی کتابهای چاپنشدهی منزوی گفت: افسانهی آذربایجانی دیگری با ترجمهی حسین منزوی در حال حروفچینی است که هنوز نامی برای آن انتخاب نکردهایم.
او در ادامه گفت: همچنین داستان کودکانهای از منزوی داریم که قرار است بعدا آن را منتشر کنیم. دستنوشتههای دیگری هم از او در دست داریم که بعدا برای نشر آنها اقدام میکنیم.
این ناشر دربارهی مجموعههای شعر منزوی نیز عنوان کرد: مجموعهی شعر “از شوکران و شکر”، “همچنان از عشق” و “تیغ و ترمه و تغزل” در سال جاری به چاپ سوم رسیدهاند. دیوان اشعار او هم به چاپ دوم رسیده است. همچنین ترجمهی او از “حیدربابا یه سلام” و مجموعهی داستان “تیغ زنگزده” چاپ دوم خود را از سر گذرانده است.
از سوی دیگر، چاپ دوم “مجموعهی اشعار حسین منزوی” منتشرشده توسط انتشارات نگاه هماکنون در بازار کتاب موجود است.
حسین منزوی متولد اول مهرماه سال 1325، شعر گفتن را از اواسط دههی 40 شروع کرد و در قالب آزاد، نیمایی و غزل به طبعآزمایی پرداخت. بیشتر شهرتش به خاطر غزلهایش است و او را از پایهگذاران غزل نو میدانند؛ منزوی در حرکت غزل از فضای سنتی به سمت شعر و پیام نیما یوشیج تأثیر بسزایی داشت.
این شاعر غزلسرا اردیبهشتماه سال 83 در سن 58سالگی بهعلت بیماری قلبی و تنفسی درگذشت.
منوچهر آتشی: هشتادمین سال تولد شاعر در فراق
“مجموعهی اشعار” منوچهر آتشی همزمان با هشتادمین سال تولد این شاعر فقید –دوم مهرماه- به چاپ سوم رسیده است و تا چند روز دیگر از سوی انتشارات نگاه ارائه میشود.
منوچهر آتشی ـ شاعر و مترجم ـ دوم مهرماه سال 1310 در دهرود دشتستان متولد شد و 29 آبانماه سال 1384 در تهران درگذشت و در زادگاهش بهخاک سپرده شد.
“آهنگ دیگر”، “آواز خاک”، “دیدار در فلق”، “وصف گل سوری”، “گندم و گیلاس”، “چه تلخ است این سیب”، “زیباتر از شکل قدیم جهان”، “خلیج و خزر”، “حادثه در بامداد”، “اتفاق آخر”، “ریشههای شب” و “غزلغزلهای سورنا” مجموعههای شعر بهجامانده از منوچهر آتشی هستند.
یازدهمین دورهی جایزهی ادبی “هوشنگ گلشیری”
نامزدهای یازدهمین دورهی جایزهی ادبی “هوشنگ گلشیری” اواخر مهرماه معرفی میشوند.
یونس تراکمه ـ عضو کمیتهی اجرایی جایزهی “گلشیری” ـ با اعلام این خبر گفت: نامزدهای یازدهمین دورهی جایزهی گلشیری با انتشار اطاعیهای اواخر مهرماه معرفی خواهند شد. هماکنون آثار داستانی در حال بررسی است و بر اساس آییننامهی جایزهی گلشیری، بر اساس نظرسنجی و مطالعهی آثار در مرحلهی نخست توسط کارشناسان همکار با جایزهی گلشیری، کاندیداها در دو بخش داستان کوتاه و رمان انتخاب میشوند.
او در ادامه گفت، پس از معرفی نامزدها، داوران جایزه پس از مطالعهی آثار آنها، آثار برتر را معرفی خواهند کرد.
جایزهی “گلشیری” به روال قبلی خود برگشته و سالانه شده است، و در این دوره، رمانهای سال 89 و مجموعههای داستان سالهای 88 و 89 بررسی میشوند.
دهمین دورهی جایزهی گلشیری با بررسی رمانهای منتشرشده در سالهای 87 و 88 برپا شد.