کتاب های شمس لنگرودی می آید یکجا، رمان دولت آبادی در باره جنگ، باز به دیدار بچه جوادیه عمران صلاحی می رویم….و خبرهای دیگراز همسایه های همیشه ما: اهالی هنر…
عمران صلاحی : رونمایی تاریخ شفاهی
کتاب گفتوگو با عمران صلاحی از مجموعهی تاریخ شفاهی ادبیات ایران رونمایی میشود.
این مراسم ساعت 18 روز پنجشنبه، 11 مهرماه، با حضور: احمدرضا احمدی، کامبیز درمبخش، رؤیا صدر، منوچهر احترامی، سیفالله گلکار، علی دهباشی، پیام بیژن اسدیپور، هاشم اکبریانی، یاشار صلاحی و سایر اعضای خانوادهی این شاعر و طنزپرداز فقید در محل نشر ثالث برگزار خواهد شد.
جشن رونمایی این کتاب که همزمان با دومین سال درگذشت صلاحی برگزار میشود، به نوعی مراسم بزرگداشت او نیز خواهد بود.
در کتاب گفتوگو با عمران صلاحی، که تدوین آن سه سال طول کشیده است، کیوان باژن در خلال مصاحبه با شاعر و طنزپرداز معاصر، زوایای ریز و درشت زندگی هنری و خصوصی وی را برای خوانندگان باز میکند.
با انتشار کتاب “لیلی گلستان”، تدوین و نشر مجموعهی تاریخ شفاهی ادبیات معاصر ایران با دبیری محمدهاشم اکبریانی، با تغییر ناشر توسط نشر ثالث آغاز شد. دومین کتاب از این مجموعه به شمس لنگرودی اختصاص داشت، که جشن رونمایی آن، روز بیست و یکم شهریورماه با حضور: فرشته ساری، احمدرضا احمدی، مهدی غبرایی، احمد پوری و هاشم اکبریانی برگزار شد.
از این مجموعه هماکنون 20 کتاب دیگر در حال تدوین است و یا در مراحل حروفچینی و بازبینی قرار دارد.
نشر ثالث در خیابان کریم خان زند، بین ایرانشهر و ماهشهر، پلاک 160 واقع شده است.
شمس لنگرودی: مجموعه کامل اشعار
”رفتار تشنگی” (1355)، “در مهتابی دنیا” (1363)، “خاکستر و بانو” (1365)، “جشن ناپیدا” (1367)، ”قصیدهی لبخند چاک چاک” (1369)، “نتهایی برای بلبل چوبی” (1379)، “پنجاه و سه ترانهی عاشقانه” (1383)، “باغبان جهنم” (1383) و “ملاح خیابانها” (86)، مجموعههای منتشرشدهی این شاعرند، که در این مجموعه آمدهاند.
”مجموعهی اشعار” شمس لنگرودی در 826 صفحه به تازگی از سوی انتشارات نگاه منتشر شده است، که به گفتهی ناشر، تا دو هفتهی دیگر توزیع خواهد شد.
زندگینامهی شمس لنگرودی از مجموعهی “تاریخ شفاهی ادبیات معاصر ایران” با سرپرستی محمدهاشم اکبریانی نیز چندی پیش از سوی نشر ثالث منتشر شد.
رمان “شکستخوردگان را چه کسی دوست دارد؟” او هم چند ماه است که از سوی انتشارات آهنگ دیگر در انتظار کسب مجوز نشر به سر میبرد.
بلقیس سلیمانی دومین رمان
دومین رمان بلقیس سلیمانی با نام “خاله بازی” انتشار یافت. “خاله بازی” که به گفته نویسنده، از 9 ماه پیش در انتظار دریافت مجوز انتشار بوده، به تازگی از سوی انتشارات ققنوس منتشر شده است. “خاله بازی” موضوعی زنانه دارد و حوادث آن در دهه 60 می گذرد. به گفته سلیمانی این اثر به مسائل طبیعی و اجتماعی زنان می پردازد. “نارسیده ترنج” رمان دیگری از سلیمانی است که به تازگی آن را به پایان رسانده و به بازنویسی اش مشغول است.
دولتآبادی : رمانی درباره جنگ
دولتآبادی نگارش “طریق بسمل شدن” را که دربارهی جنگ هشتساله و جبهه است، چندی پیش به پایان رسانده بود، که حدود دو ماه است از سوی نشر چشمه برای کسب مجوز نشر ارائه شده است.
این نویسندهی پیشکسوت نخستینبار در سال 83، دربارهی نوشتن دربارهی جنگ تحمیلی و دوران دفاع مقدس به ایسنا گفته بود: از نخستین شلیکهای جنگی که بهواقع بر ملت ما و بعد بر خود ملت عراق تحمیل شد، در اندیشهی این بودهام که باید اثری فراخور این واقعهی عجیب بیافرینم.
دولتآبادی همچنین زمانی گفته بود: کتابهای “فرهنگ جبهه” را خواندهام که پر از شوخی و سرخوشی است؛ زندگی فقط اندوه نیست.
او از سوی دیگر، از چاپ بیستم رمان “کلیدر” در قطعی متفاوت از سوی نشر فرهنگ معاصر خبر داد و دربارهی ترجمهی آثارش در خارج از کشور گفت: ترجمه از آثارم در حال انجام است. بعد از ترجمهی “جای خالی سلوچ” در آمریکا، دیگر آثارم در فرانسه و ایتالیا در حال انتشار است.
علیاشرف درویشیان: دو داستان تازه
”رنگ انار ایرانی” و “ورپریده” نام دو داستان تازهی درویشیان است، که سال گذشته تحت عمل جراحی مغز قرار گرفت.
از سوی دیگر، جلد نوزدهم “فرهنگ افسانههای مردم ایران” شامل 85 افسانه، که عنوان افسانههای آن از حرف “س” تا “ی” است، چندی پیش از سوی نشر کتاب و فرهنگ منتشر شده است.
درویشیان همچنین جلد بیستم این فرهنگ را که مجلد پایانی آن است، به پایان رسانده و به چاپ سپرده است.
این فرهنگ، دایرةالمعارفی الفبایی است از افسانههای سراسر ایران، که حاصل تلاش 22سالهی درویشیان با همکاری رضا خندان مهابادی است.
مجلدهای اول، دوم و نهم این فرهنگ هم تجدید چاپ خواهد شد.
بهمن فرزانه : ترجمه “بادبزن کاغذی” پیراندلو
ترجمه بهمن فرزانه از مجموعه داستان “بادبزن کاغذی” اثر لوییجی پیراندلو به پایان رسید. این کتاب پس از طی مراحل اداری انتشار توسط نشر “کتابپنجره” روانه کتابفروشیها میشود.
این کتاب ترجمه بخشهایی از کتاب “Novelle per un anno” اثر این نویسنده ایتالیایی است.
فرزانه امسال ترجمه فارسی سه کتاب دیگر از این نویسنده را برای چاپ به نشر “کتابپنجره” سپرده است. این کتابها که مراحل انتشار را سپری میکنند شامل دو مجموعه داستان به نامهای “یک عالم حرف با شما میزنم” و “سفر” و یک نمایشنامه به نام “شش شخصیت در جست و جوی یک نویسنده” میشوند.
پیراندلو درسال ۱۸۶۷ میلادی در یکی از شهرهای سیسیل ایتالیا با نام “آگریچنتو” متولد شد. پدرش به تجارت گوگرد مشغول بود و به همین علت او را به تحصیل در رشتههای فنی تشویق کرد. اما او به رغم میل پدرش، در دبیرستان و سپس دانشگاه شهر رم ثبت نام کرد و به تحصیل ادبیات پرداخت.
وی پس از سالها فعالیت ادبی در زمینه رمان و نمایشنامه و داستانکوتاه، شهرت قابل توجی کسب کرد. در سال ۱۹۲۹ از او برای عضویت در فرهنگستان ایتالیا دعوت شد و در سال ۱۹۴۳ جایزه نوبل ادبیات را ازآن خود کرد.
این نویسنده علاوه بر فعالیتهای ابتدایی در سرودن شعر، حدود ۴۰ نمایشنامه، هفت رمان و ۲۵۰ داستان کوتاه از خود بر جای گذاشت و سرانجام ۷۱ سال پیش در ۲۰ دسامبر ۱۹۳۶ بر اثر بیماری، دیده از جهان فروبست. کالبد او را بنابر وصیتش سوزاندند.
از پیراندلو در ایران بیش از ۱۵ کتاب مستقل شامل آثاری چون: “نوبت” (تحت عنوان “به نوبت” نیز ترجمه شده است)، “مطرود”، “خاطرههای ما”، “امشب از خود میسازیم” و “خمره”، با ترجمه مترجمانی چون رضا قیصریه، پری صابری، آزاده آلاحمد و حسن ملکی منتشر شده است
مجید قیصری : لغو مجوز چاپ رمان “باغ تلو”
این نویسندهی دفاع مقدس به طولانی شدن روند اعطای مجوز به آثاری که در زمینهی ادبیات دفاع مقدس نوشته شدهاند، اعتراض کرد و گفت: رمان “باغ تلو” که در سال 1385 منتشر شد، منتظر دریافت مجوز برای تجدید چاپ دوم است و فعلا اجازهی تجدید چاپ ندارد؛ به نوعی میگویند بیخیالش شوید و نمیگویند مشکلش چیست.
رمان “باغ تلو” پیشتر با واکنش افرادی از جمله سمیرا اصلانپور - مشاور وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در امور بانوان - مواجه شده است. اصلانپور سال گذشته در نشست خبری کتاب سال بانوی فرهنگ دربارهی رمان “باغ تلو”، که برگزیدهی جایزهی مهرگان شده است، گفت: از این کتاب نمیشود بهعنوان کتابی در زمینهی دفاع مقدس یاد کرد؛ بلکه اهانت به زنان آزاده است و زنان آزاده باید بیایند دفاع کنند. همچنین بهدلیل اصول غیرارزشی که این اثر داشت، به مرحلهی نیمهنهایی ما هم نرسیده است.
راضیه تجار نیز در این نشست با تأکید بر اینکه ضرورت دارد در آثار نوشتهشده توسط نویسندگان ایرانی، نشانی از فرهنگ و آداب و رسوم ایرانی باشد، از این کتاب بهعنوان توهین آشکار به مقام زن یاد کرد.
اطلاعیه هفتمین دورهی جایزهی ادبی صادق هدایت (1387)
هفتمین دورهی جایزهی داستاننویسی صادق هدایت توسط دفتر هدایت و سایت سخن برگزار میشود. شرایط شرکت در این رقابت ادبی به شرح زیر است:
شرایط شرکت در مسابقه:
هر نویسنده میتواند تنها یک داستان کوتاه منتشر نشدهی خود را برای شرکت در مسابقه ارسال کند.
داستان ارسالی نباید از چهار هزار کلمه بیشتر و از هزار کلمه کمتر باشد و به دو روش قابل ارسال است:
الف) ارسال به بخش داستانهای کوتاه در سایت سخن “
ب) ارسال به صندوق پستی 365 - 19585 به نام دفتر هدایت. داستانهایی که به این طریق ارسال میشوند لازم است بر یک روی صفحه، به صورت تایپ شده، و در چهار نسخه فرستاده شوند. این آثار در مسابقه شرکت خواهند داشت ولی تنها گزیدهای از آنها بر روی سایت قرار میگیرد.
نویسندگانی که در این مسابقه شرکت میکنند، لازم است تا تعیین برندگان و نیز انتخاب داستانها برای انتشار در مجموعه آثار برگزیده، از درج داستان ارسالی در کتابها، نشریات و سایتهای اینترنتی، و یا ارسال آن برای دیگر مسابقات داستاننویسی، خودداری فرمایند. همچنین داستان با نام مستعار مطلقاً پذیرفته نمیشود. از پذیرفتن آثار کسانی که این مقررات را در پنج دوره گذشته رعایت نکردهاند معذوریم.
- نویسندگان شرکتکننده شماره تلفن تماس و نشانی کامل پستی خود را حتماً به همراه داستان ارسال فرمایند و در صورت تغییر، مراتب را به دبیرخانهی جایزه اطلاع دهند. درج شماره تلفن برای ارسال کنندگان داستان به سایت هم الزامی است.
ارسال داستان برای مسابقه به این معنی است که نویسنده در صورت انتخاب، رضایت خود را برای چاپ داستان ارسالی در مجموعهی داستانهای برگزیده اعلام داشته است. داستانهای انتخاب شده برای انتشار در کتاب، ممکن است توسط دفتر هدایت ویرایش شوند. آثار ارسالی مسترد نخواهد شد.
مهلت ارسال آثار تا پایان مهر ماه 1387 است. اعلام اسامی برندگان و اهدای جوایز در مراسمی در بهمن 1387 انجام میشود. جایزهی برندگان مقیم خارج از کشور به نمایندهی آنها اهدا خواهد شد.
گزینش آثار و جوایز:
نام داوران در مراسم پایانی اعلام خواهد شد.
به داستانهای برگزیده به انتخاب هیات داوران، تندیس صادق هدایت و یا لوح تقدیر اهدا میشود.
در صورت نیاز به اطلاعات بیشتر با دفتر مسابقه به یکی از روشهای زیر تماس حاصل فرمایید:
تلفن 22556607 تلفن همراه : 09122837489 دفتر هدایت
سایت سخن: www.sokhan.com
سایت صادق هدایت: www.sadeghhedayat.com
منتقدان و نویسندگان مطبوعات داوری خود را آغاز کردند.
جلسه اول نهمین دوره جایزه منتقدان و نویسندگان مطبوعات برگزار شد. در این جلسه درباره برنامههای برگزاری مراسم پایانی و روند داوری کتابهای داستانی منتشرشده در سال 1386 بحث و تبادلنظر شد. هیات داوران این دوره جایزه- که اسامی آنها در روزهای آینده اعلام خواهد شد- شامل هفت داور خواهند بود که در سه مرحله اصلی رمانها و مجموعه داستانهای منتشرشده در سال 1386 را داوری خواهند کرد. احمد غلامی دبیر جایزه منتقدان و نویسندگان مطبوعات با بیان این نکته اضافه کرد که با اینکه سال گذشته نیز از نظر کمی آثار منتشرشده زیادی وجود نداشت اما همین کتابهای چاپشده نیز میتوانند رقابتی نزدیک با یکدیگر داشته باشند. او اضافه کرد که: اعمال سیاستهای خاص وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی باعث اصلی این افت انتشار آثار داستانی شده، وگرنه نویسندگان ایرانی به راه خود ادامه میدهند و حضور جوایز میتواند در گرم نگاه داشته شدن فضای ادبی ایران بسیار موثر باشد. دبیر جایزه کتاب سال نویسندگان و منتقدان مطبوعات معتقد است که این جایزه کماکان با حفظ اصول همیشگی خود، که توجه به آثار تجربیتر است افزود که: هرچند تعداد کتابهای منتشرشده سال 86 آنچنان زیاد نبوده اما در همین آثار چاپشده نیز میتوان انواع نگاهها، روایتها و تجربههای مختلف را دید که نشان از کثرت ذهنیتهای موجود میان داستاننویسان ایرانی دارد. بنابراین هیات داوران امسال برای انتخابهای خود بهویژه در حوزه مجموعه داستان کار دشواری پیشرو دارد. جایزه منتقدان و نویسندگان مطبوعات از سال 78 فعالیت خود را آغاز کرد و در هشت دوره خود، ششبار نویسندگانی را به عنوان افراد برتر هر سال انتخاب کرده است. (در دو دوره جایزهای اهدا نشد) این جایزه سال گذشته در حوزه مجموعه داستان به “شبهای چهارشنبه” نوشته آذردخت بهرامی و در حوزه رمان به “فرشتهها بوی پرتقال میدهند” نوشته حسن نبیعامری جوایزش را اهدا کرد.