فالسیناسیون خبری

ابراهیم نبوی
ابراهیم نبوی

در حالی که اصغر فرهادی کارگردان فیلم “جدایی نادر از سیمین سخنرانی خودش را روی کاغذ نوشته و متن آن 114 کلمه بیشتر نبود، خبرگزاری فالس نیوز یا فاکنیوز یا فارتنیوز یا زاغارتنیوز یا یک چیزدیگر نیوز به شکل دیگری آنرا ترجمه کرد. فرهادی در پیام خودش گفت: “«سلام به مردم خوب سرزمینم» در این زمان، خیلی از ایرانی‌ها در سرتاسر دنیا در حال تماشای ما هستند. و من تصور می‌کنم آنها بسیار شاد هستند. آنها خوشحال هستند، نه تنها به خاطر یک جایزه مهم، یا یک فیلم، یا یک فیلم‌ساز. بلکه به این خاطر که، در زمانی که صحبت جنگ و ارعاب و تجاوز بین سیاستمداران رد و بدل می‌شود، نام کشور آن‌ها «ایران» ذیل عنوان فرهنگی درخشان برده می‌شود. فرهنگی غنی و باستانی که زیر غبار سنگین سیاست پنهان مانده است. من با افتخار این جایزه را به مردمان کشورم تقدیم می‌کنم، مردمی که به تمام فرهنگ‌ها و تمدن‌ها احترام می گذارند و از هر گونه خشم و عداوتی نفرت دارند. از شما بسیار متشکرم.” همین متن توسط خبرگزاری فارس به شکل زیر ترجمه شد: “ با افتخار و غرور این جایزه را به مردم سرزمینم تقدیم می کنم، مردمی که علیرغم تمام دشمنی ها و تنش هایی که طی ماههای اخیر بر سر برنامه هسته ای ایران میان غرب و ایران به وجود آمده برای تمامی فرهنگ ها و تمدن ها ارزش قائلند.” به همین دلیل با مسوول بخش ترجمه، حراست و مدیرعامل این سازمان گفتگویی انجام دادیم که آن را می خوانید:

 

ما: متن سخنرانی آقای اصغر فرهادی با ترجمه متفاوتی در فارس نیوز منتشر شد، این متن چطور به دست شما رسید و منبع آن چه بود؟

فالسنیوز: البته اینکه منبع یک خبر چیست یا از کجا آمده، یک موضوع بسیار حساس از نظر فرهنگی است، در خیلی از موارد چون آبروی افراد ممکن است بخطر بیافتد و با توجه به شرایط انتخاباتی که در آن بسرمی بریم، ما موفق شدیم از منابع مختلفی بسختی این متن را به دست بیاوریم و آن را منتشر کنیم.

 

ما: ولی متن سخنان ایشان خیلی واضح و روشن بود، و هر مترجمی می توانست آن را براحتی ترجمه کند. متن شما از کجا به دست تان آمد؟

فالسنیوز: البته به این راحتی که می گوئید هم نبود، متن ابتدا توسط چینی ها دریافت شد که از انگلیسی به چینی ترجمه شد، و بعد چون ما مترجم چینی نداریم، آن را برای روسیه فرستادیم و روس ها ترجمه دقیقی را برای ما فرستادند که به عربی بود. ولی ما ترجیح می دادیم که متن عربی را کار نکنیم، به همین دلیل یکی از بزرگترین مترجمان سوریه که همان روز مشغول کتک زدن مخالفان بشار اسد در حمص بود، مجبور شد کارش را نصفه بگذارد و متن از عربی به انگلیسی ترجمه شد و ما آن را از انگلیسی به فارسی برگرداندیم.

 

ما: یعنی نمی توانستید از ابتدا همان متن را از انگلیسی به فارسی ترجمه کنید؟

فالسنیوز: می توانستیم، ما حداقل 489 مترجم انگلیسی به فارسی داریم که هر کدام از آنها مترجمان خوبی هستند ولی آن شب همه آنها مرخصی گرفته بودند که اسکار را ببینند، به همین دلیل مجبور شدیم از مترجم چینی استفاده کنیم. مترجم چینی هم دعای فرج را نمی توانست از عربی به چینی و از چینی به روسی ترجمه کند و جمله فارسی را هم نتوانست ترجمه کند.

 

ما: ولی دعای فرج توسط آقای اصغر فرهادی خوانده نشد.

فالسنیوز: دعای فرج توسط آقای فرهادی خوانده شد و حتی ایشان می خواست روی صحنه سینه زنی هم بکند که آقای اسپیلبرگ که جایزه را به ایشان می داد و از یهودیان شناخته شده صهیونیست است، جلوی سینه زنی ایشان را گرفت و این نشان از نفوذ عمیق صهیونیسم و اسکارستیزی آنان با اسلام دارد.

 

ما: ولی جایزه آقای فرهادی توسط ساندرا بولاک به او داده شد. و اصلا آقای اسپیلبرگ به او جایزه نداد.

فالسنیوز: بله، کاملا درست است، در حقیقت بعد از اینکه اسپیلبرگ خواست جایزه را به ایشان بدهد، آقای فرهادی حاضر نشد روی تشک برود، همانطور که وودی آلن صهیونیست هم بالای تشک نرفت و با این وجود جایزه اصغر فرهادی را به او دادند، بعد از آن بود که شخص آقا اوباما دستور داد که برای حفظ تعادل خاورمیانه، و با توجه به مین های 300 کیلوئی ما، اسپیلبرگ صهیونیست که آنشب با کلاه صهیونیستی آمده بود، رفت کنار و خانم ساندرا بولاک که از افراد مورد اعتماد آقای علی استون بوده و انحراف و مساله ای ندارد، جایزه را به فرهادی داد. این خانم ساندرا بولاک دختر سیدنی بولاک است که فیلم شبکه را در مورد شبکه های لس آنجلسی و عنکبوتی ساخته بود و سی سال زندان بود و اخیرا در زندان کشته شد، ولی هیچ خبری از او منتشر نکردند.

 

ما: ولی او سیدنی پولاک است و ایشان ساندرا بولاک و ربطی به هم ندارند.

فالسنیوز: یکی از توطئه هایی که استکبار کرد همین جدایی خانواده ها بود که حتی خود ساندرا بولاک هم نمی داند که دختر سیدنی پولاک است. چون آمریکایی ها هم مثل عرب ها حرف “پ” را تلفظ نمی توانند بکنند و فیلم “ راجینگ پول” را که به معنی “نظرسنجی خشم آگین” در مورد انتخابات نیکسون صهیونیست بود، “راجینگ بول” می گویند. یا مثلا اسم “هانریش پل” را که فیلم “عقاید یک دلقک” را در مورد “جرج بوش” ساخت “ هاینریش بل” می گویند.

 

ما: البته این موارد درست نیست، ولی می خواستم ببینم که شما متن آقای فرهادی را که نوشته بودید که ایشان گفته است که “با افتخار و غرور این جایزه را به مردم سرزمینم تقدیم می کنم، مردمی که علیرغم تمام دشمنی ها و تنش هایی که طی ماههای اخیر بر سر برنامه هسته ای ایران میان غرب و ایران به وجود آمده برای تمامی فرهنگ ها و تمدن ها ارزش قائلند.” از کجا آوردید؟

فالسنیوز: ما همان سخنان ایشان را ترجمه کردیم.

 

ما: ولی ایشان به برنامه هسته ای ایران هیچ اشاره ای نکرد و به دشمنی میان ایران و غرب.

فالسنیوز: ایشان گفت که “فرهنگی غنی و باستانی که زیر غبار سنگین سیاست پنهان مانده است.” این یعنی چه؟ آیا غیر از این است که تمام مراکز اتمی ما زیر کوهها پنهان است و به دلایل سیاسی جلوی بمب اتمی صلح آمیز ما را می گیرند؟ اصغر تلاش کرد تا به لطایف الحیل این مفهوم را بگوید، شما می دانید که در اسکار هر سال تعداد زیادی از هنرمندان مخالف آمریکا که فیلم هایی علیه آمریکا می سازند، پنهان می شوند و بعد اعلام می شود که کشته شدند، مثلا همین آقای ویتنی هیوستون دختر جان هیوستون که فیلم “ محافظ” را ساخته بود و برای اولین بار به موضوع بسیجی ها و محافظین در آمریکا اشاره کرد و او را همین امسال از طریق اعتیاد به مواد مخدر کشتند. او قرار بود با شانعلی استون به ایران بیاید ولی نیامد و در عوض بطور اسرارآمیزی کشته شد. شان می گفت: ویتنی می گفت می خواهم بیایم و از نعمت اسلام و رافت آن برخوردار شوم ولی نگذاشتند بیاید. آقای فرهادی سعی کرد همین موارد را بگوید که ما هم آن را منتشر کردیم.

 

ما: اخیرا خبرگزاری فارس اعلام کرده که براساس یک نظرسنجی میزان مشارکت مردم در انتخابات نهمین دوره مجلس 65.5 درصد خواهد بود. منبع این نظرسنجی چیست؟

فالسنیوز: قبلا ما یک نظرسنجی منتشر کردیم، در انتخابات قبلی که آقای احمدی نژاد 63 درصد رای می آورد و دیدید که دقیقا 63 درصد رای آورد. وقتی یک نظرسنجی علمی باشد درست در می آید.

 

ما: ولی شما چهار ساعت قبل از شمارش آرا این نتیجه را به عنوان نتیجه نهایی منتشر کردید، در حالی که هنوز رای ها شمرده نشده بود.

فالسنیوز: ما نمی دانیم که این موضوع چه اشکالی دارد، مثلا اگر ما بدانیم که نتیجه انتخابات 63 درصد به نفع احمدی نژاد می شود، چرا آن را نگوئیم؟ دانستن چیزهایی که از نظر ما اتفاق خواهد افتاد حق مردم است. یک خبرگزاری باید بتواند خبرها را درست منتشر کند. غربی ها ممکن است ادعا کنند که خبرهایی که اتفاق افتاده است درست می گویند، ولی ما خبرهایی را می گوئیم که اتفاق خواهد افتاد و این یک موهبت الهی است. مثلا ما الآن می توانیم تک تک آرای نامزدها را که روز 13 اسفند منتشر می شود، منتشر کنیم، ولی نمی کنیم. نه اینکه نمی دانیم، اتفاقا ما می توانیم پیش بینی کنیم که مثلا در شهر دامغان چه کسی چند رای می آورد و یا در تهران چه کسی چقدر رای می آورد. خیلی از این خبرها حتی چیده شده و عکس آن هم گرفته شده. ما حتی نتیجه انتخابات ریاست جمهوری سال 1392 را هم با تک تک آرا داریم، ولی برای اینکه شور و نشاط مردم حفظ شود آن را منتشر نمی کنیم.

 

ما: شما در جریان دادگاه محاکمات صدنفره معترضین به انتخابات مشروح مذاکرات دادگاه را منتشر می کردید، این ها را از کجا می آوردید؟

فالسنیوز: بستگی داشت، تقسیم کاری شده بود، گاهی اوقات رئیس دادگاه مشروح مذاکرات را برای ما می فرستاد و ما آن را منتشر می کردیم، گاهی هم ما صورت جلسه دادگاه را برای قاضی می فرستادیم و آنها اجرا می کردند. پشک می انداختیم، یا شیر یا خط می کردیم، یک بار نوبت ما بود یک بار نوبت آنها.

 

ما: الآن نتیجه انتخابات مشخص است، یا اینکه هنوز مشخص نشده است؟ این را به اطلاع هموطنان برسانید.

فالسنیوز: ببینید، این یک انتخابات رقابتی است، یعنی ما فقط در این حد می دانیم که نتیجه باید 65.5 درصد مشارکت را در بر بگیرد، حالا اینکه چه کسی نماینده بشود یا نه، این دیگر ورود به جزئیات است. به نظرم ما تا این حد نباید ورود بکنیم. ما می خواهیم نشاط حفظ شود.

 

ما: خیلی ممنون از اینکه خبرهای صحیح را به مردم می رسانید.

فالسنیوز: اشتباه نکنید، خبر صحیحی وجود ندارد، خیلی چیزهاست که هست ولی صحیح نیست، مثلا اسرائیل و آمریکا مدتی است نابود شده، ما خبرش را هنوز منتشر نکردیم، ولی صحیح این است که نابود شده. حالا اگر هفته دیگر این اتفاق بیافتد، آن یک مساله جداگانه است. این که اسرائیل هنوز کاملا نابود نشده این یک موضوع ناصحیح است، صحیح این است که نابود شده. ما خبرش را داریم و حتی عکس هایی که بعد از مراسم نابودی اتفاق افتاده گرفتیم. ولی می خواهیم نشاط حفظ شود، ما فقط دنبال نشاط هستیم.