جمع مستان

نویسنده
بهاره خسروی

تازه های اهل فرهنگ…

 

حسین سناپور: دریافت مجوز پی از 5سال انتظار

رمان “لب بر تیغ” نوشته‌ی حسین سناپور  پس از ۵ سال انتظار چاپ می‌شود. سناپور لب بر تیغ را سال ۸۵ به نشرچشمه سپرد و سرانجام این کتاب با دریافت مجوز، در نمایشگاه کتاب تهران منتشر می‌شود.

 تازه‌ترین رمان حسین سناپور داستانی خطی و ماجرامحور دارد. اتفاق‌های رمان از زبان آدم‌های مختلف روایت می‌شود و نویسنده در روایت‌ها از نثری خواندنی و تصویری استفاده کرده است. سناپور نوشتن این رمان را از سال ۷۸ شروع کرد و نگارش و بازنویسی‌های آن سال ۸۴ به اتمام رسید.

 حسین سناپور پیش از این دو رمان “نیمه‌ی غایب” و “ویران می‌آیی”، مجموعه‌داستان‌های “با گارد باز”، “سمت تاریک کلمات” و “شمایل تاریک کاخ‌ها” و مجموعه‌شعر “سیاهه‌ی من” را منتشر کرده. او همچنین چندین کتاب درباره‌ی داستان‌نویسی تالیف کرده که از میان آن‌ها می‌توان به “جادوهای داستان” و “ده جستار داستان‌نویسی” اشاره کرد. از این نویسنده همچنین کتاب “یک شیوه برای رمان‌نویسی” نیز مراحل چاپ را می‌گذراند که در نمایشگاه کتاب عرضه می‌شود.

 

 

جعفر پناهی: “کالسکه طلایی” جشنواره کن

کالسکه طلایی سال ۲۰۱۱ توسط “انجمن فیلم‌سازان” فرانسه به جعفر پناهی اهدا می‌شود.

به گزارش گاردین، این انجمن در بیانیه خود آورده است: “انجمن فیلم‌سازان سوگند یاد کرده تا به خاطر آزادی بیان، سکوتی که بر پناهی تحمیل شده را بشکند.”

جعفر پناهی که جایزه دوربین طلایی کن ۱۹۹۵، شیر طلایی جشنواره ونیز ۲۰۰۰ و همچنین جایزه ویژه هیات داوران بخش نوعی نگاه جشنواره کن ۲۰۰۳ را در کارنامه خود دارد، از سوی دادگاه انقلاب از جمله به ۲۰ سال محرومیت از ساختن فیلم، نوشتن هر نوع فیلمنامه و مسافرت به خارج از کشور محکوم شده است.

“انجمن فیلم‌سازان” در بیانیه خود آورده است: “با انتخاب پناهی، ما می‌خواستیم به تمام فیلمسازان ایرانی که چه در تبعید و چه در داخل کشور خود، همچنان به فیلم‌سازی ادامه می‌دهند، ادای احترام کنیم.”

جایزه کالسکه طلایی، هر ساله از سوی جشنواره فیلم کن به فیلم‌سازی اهدا می‌شود که از خود شهامت و استقلال فکر نشان داده باشد. کلینت‌ ایستوود، جیم جارموش و نانی مورتی از جمله برندگان اینجایزه در سال‌های پیشین هستند.

 

 

شیرکو بی‌کس : “مرا به عشق بسپارید” در نمایشگاه کتاب

ترجمه‌ی تازه‌ای از نوشته‌های شیرکو بی‌کس در نمایشگاه کتاب تهران عرضه می‌شود.

کتاب “مرا به عشق بسپارید” اثر شیرکو بی‌کس با ترجمه‌ی رضا کریم‌مجاور توسط نشر افراز منتشر شده است.

به گفته‌ی مترجم، این کتاب ترکیبی از شعر، ترانه، نمایش‌نامه، داستان و خاطره‌نگاری و گزیده‌ای از چند کتاب شیرکو بی‌کس است.

او پیش‌تر نیز مجموعه‌ها‌ی شعر “گورستان بی‌چراغ” و “مردهای سنگی” را از این شاعر کرد به فارسی ترجمه کرده است.

رضا کریم‌مجاور همچنین کتاب‌های “کوله‌بار یک عاشق مادرزاد” اثر عبدالله پشیو و “چشمانت تشنه‌ی رنگ‌هاست” اثر رفیق صابر را به فارسی ترجمه کرده است. او با همکاری آرش سنجابی، مجموعه‌ای از داستان‌های کوتاه کردی را هم با نام “محله‌ی مترسک‌ها” منتشر کرده است.

شیرکو بی‌کس سال 1940 میلادی در شهر سلیمانیه‌ی عراق به دنیا آمد. پدرش فائق بی‌کس از شاعران بنام روزگار خود بود. بی‌کس به‌خاطر مشکلات سیاسی از سال 1987 تا 1992 در سوئد زندگی ‌کرد. اولین مجموعه‌ی شعرش را به نام “مهتاب” در سال 1968 منتشر کرد و در ادامه، مجموعه‌ها‌ی شعری از جمله “از دو سرو کوهی”، “عطشم را شعله فرو می‌نشاند”، “دره‌ی پروانه‌ها” و “سایه و آزادی” را به چاپ رساند. او همچنین “پیرمرد و دریا”ی ارنست همینگوی و “عروسی خون” فدریکو گارسیا لورکا را به زبان کردی ترجمه کرده است.

 

 

محمدرضا شجریان : انتشار آثار در خارج از کشوربه دنبال عدم صدور مجوز آثار جدید

 آثار استاد شجریان از این پس در خارج از کشور منتشر می‌شود

مدیر برنامه‌های استاد شجریان گفت که از این پس آلبوم‌های استاد شجریان در خارج از کشور منتشر می‌شوند. محمدعلی رفیعی در پاسخ به سوالی درباره وضعیت انتشار آلبوم شجریان که مدت بسیاری در انتظار مجوز مانده است، گفت: “با توجه به وضعیتی که در زمینه انتشار آلبوم استاد شجریان دچار آن شدیم ما تغییر رویه داده‌ایم و از این پس آلبوم‌های موسیقی استاد شجریان در خارج از کشور منتشر می‌شود.”

گفتنی‌ست اواخر سال گذشته بود که برخی سایت‌های خبری خبر دادند که آلبوم جدید محمدرضا شجریان ماه‌هاست که در وزارت ارشاد منتظر صدور مجوز مانده است.

به نوشته این سایت‌ها علیرغم اینکه چندین ماه از ارائه‌ی جدید‌ترین آلبوم محمدرضا شجریان به وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی می‌گذرد، این وزارتخانه هیچ تصمیمی در خصوص صدور یا عدم صدور مجوز برای این آلبوم اتخاذ نکرده است.

 

 

رامین پرچمی: انتقال از زندان به دادگاه انقلاب

در حالیکه با گذشت دو ماه از بازداشت و بلاتکلیفی رامین پرچمی، فعال هنری و بازیگر سینما و تلویزیون، که در جریان تجمعات اعتراضی ۲۵ بهمن بازداشت شده بود می گذشت، منابع حقوق بشری امروز چهارشنبه ۲۴ فرودین ماه گزارش دادند که وی با دستبند و محاسنی بلند و ظاهری نه چندان مناسب، به همراه چندین مامور در دادگاه انقلاب حاضر شد.

به گزارش کمیته گزارشگران حقوق بشر، هنوز از جزئیات پرونده و شعبه‌ رسیدگی کننده به اتهامات این فعال مطبوعاتی و هنرمند حامی جنبش سبز، اطلاعی در دست نیست.

رامین پرچمی، کارشناس ارشد کارگردانی و بازیگری تئاتر و از هنرمندان سینما و تلویزیون، روز ۲۵ بهمن سال گذشته در راهپیمایی اعتراضی حامیان جنبش سبز در تهران بازداشت و به زندان اوین منتقل شد.

پرچمی علاوه بر بازیگری، کارگردان فیلم کوتاهی با عنوان راه حل بوده و همزمان برای مدتی سردبیری هفته‌نامه فرهنگی هنری نقش‌آفرینان را بر عهده داشت.

 

 

مهدی غبرایی : در انتظار دریافت مجوز برای 6 کتاب

مهدی غبرایی با اعلام این مساله که همچنان در انتظار دریافت مجوز برای 6 کتاب خود است از چاپ دوم “خانه‌ای برای آقای بیس واس” و “عشق و مرگ در کشور گرمسیری” خبر داد.

این مترجم با اشاره به تجدید چاپ ترجمه‌ی رمان “خانه‌ای برای آقای بیس واس” گفت: این رمان نوشته‌ی و.س. نایپل است که چاپ اول آن 15 سال پیش در نشر فرزان منتشر شده است و بعد از 14 سال در نشر نیلوفر دوباره چاپ شده و در نمایشگاه کتاب تهران عرضه می‌شود.

او همچنین یادآور شد: این رمان بلندترین رمان نایپل است که باعث شد در سال 2001 برنده‌ی جایزه‌ی نوبل ادبیات شود.

غبرایی عنوان کرد: نایپل در رمان خود به کشور ترینیداد و توباگو می‌پردازد. این کشور در نزدیکی جزیره‌ی کارائیب و نزدیک کوباست و یک میلیون نفر جمعیت دارد و تاکنون دو برنده‌ی جایزه‌ی نوبل داشته است. “درک والکوت” نیز در سال 1991 از این کشور جایزه‌ی نوبل را گرفته است.

غبرایی همچنین به دریافت مجوز برای چاپ دوم رمان “عشق و مرگ در کشور گرمسیری” شیوا نایپل اشاره و خاطرنشان کرد: من این کتاب را 20 و چند سال پیش ترجمه کرده بودم که در نشر قطره منتشر شده بود؛ اما اکنون از سوی نشر کتابسرای نیک مجوز چاپ دوم را دریافت کرده است و تا نمایشگاه کتاب تهران منتشر می‌شود.

این مترجم در عین حال از طولانی شدن انتظار دریافت مجوز برای ترجمه‌های خود انتقاد کرد و گفت: “مالده لائوریس بریگه” شامل شعرهای منثور راینر ماریا ریلکه و رمان «تربیت اروپایی» رومن گاری را به ترتیب، سه و دو سال است که در انتظار مجوز دارم.

غبرایی در ادامه خاطرنشان کرد: رمان “داشتن و نداشتن” همینگوی را نیز دو سال است که برای دریافت مجوز ارائه کرده‌ام. همچنین رمان “این ناقوس مرگ کیست” را یک سال است که ارائه کرده‌ام و از دریافت مجوز هیچ کدام‌شان خبری نیست.

او با اشاره به ترجمه‌ی دو مجموعه‌ی داستان از هاروکی موراکامی عنوان کرد: “گربه‌های آدم‌خوار” و “مرد هفتم” عنوان دو مجموعه‌ی داستان از موراکامی است که مدتی است آن‌ها را برای دریافت مجوز ارائه کرده‌ام. این داستان‌ها هم مجوز نشر نگرفته‌اند و به نمایشگاه کتاب نمی‌رسند.

این مترجم همچنین با اشاره به ترجمه‌ی خود از رمان “شبانه‌ها”ی کازوئو ایشی گورو گفت: من مدت‌ها پیش ترجمه‌ی خود از این رمان را برای دریافت مجوز ارائه کردم و در حالی که ترجمه‌ی دو مترجم دیگر از این کتاب منتشر شده است؛ اما از ترجمه‌ی من خبری نیست.

او با انتقاد از این وضعیت افزود: من حدودا 10 کتاب دارم که منتظر مجوزند و این در حالی است که هیچ کاری به غیر از ترجمه انجام نمی‌دهم و این وضعیت، زندگی‌ام را تحت تأثیر قرار می‌دهد.

 

 

حافظ موسوی : انصراف از چاپ دو مجموعه شعر به دلیل ممیزی در نمایشگاه کتاب تهران

حافظ موسوی به دلیل ممیزی و حذفیات زیاد، از چاپ مجموعه‌ی شعر “عکس‌های فوری” و تجدید چاپ “شعرهای جمهوری” منصرف شده است و به این ترتیب، کتاب جدیدی در نمایشگاه کتاب ندارد.

این شاعر امسال با چاپ چهارم مجموعه‌ی شعر “زن، تاریکی، کلمات”، چاپ چهارم “سطرهای پنهانی” و چاپ دوم “خرده‌ریز خاطره‌ها و شعرهای خاورمیانه” در نمایشگاه کتاب تهران حضور دارد.

 

 

احمد محمود:  تجدید چاپ‌های تازه آثار در نمایشگاه کتاب تهران

مدیر انتشارات معین از تجدید چاپ‌های تازه رمان سه جلدی “مدار صفر درجه” و رمان دو جلدی “درخت انجیر معابد” احمد محمود، در نمایشگاه کتاب تهران خبر داد.

صالح رامسری، درباره تجدید چاپ‌های آثار احمد محمود گفت: “مدار صفر درجه” رمان سه جلدی احمد محمود، امسال برای عرضه در نمایشگاه چاپ دهم خود را پشت سر گذاشت. این رمان در 2000 نسخه و با قیمت 21 هزار تومان ارایه می‌شود.

“مدار صفر درجه” در سال 1372 منتشر شد و موضوع آن درباره انقلاب ایران است و وقایع آن نیز در شهر اهواز رخ می‌دهد.

رامسری همچنین درباره رمان “درخت انجیر معابد” که آخرین اثر این نویسنده است نیز توضیح داد: این رمان دو جلدی نیز که در سال 90 به چاپ نهم رسید، در شمارگان 2200 نسخه منتشر شده و قیمت آن نیز 12 هزار تومان است.

“درخت انجیر معابد” آخرین اثر بر جای مانده از این نویسنده است که در سال 1379 توسط انتشارات معین در دو جلد منتشر شد. این رمان پنجمین رمان محمود پس از رمان‌های “همسایه‌ها”، “داستان یک شهر”، “زمین سوخته” و “مدار صفر درجه” است.

 

 

علی باباچاهی : با سه مجموعه شعر جدید در نمایشگاه کتاب تهران

علی باباچاهی از انتشار سه مجموعه شعر جدید خبر داد. از میان این آثار دفتر گزینه اشعار و دفتر جدید‌ترین سروده‌های او تا بیست و چهارمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران منتشر و ارائه می‌شوند. همچنین چاپ دوم “گزاره‌های منفرد” نیز از دیگر آثار این شاعر در نمایشگاه است.

گزینه اشعار باباچاهی در دفتری با عنوان “این هم یک شوخی بود” توسط نشر ویستار در نوبت چاپ است و طبق گفته ناشر تا نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران منتشر و ارائه می‌شود. این مجموعه دوزبانه است و ترجمه شعرها به زبان انگلیسی برعهده سعید سعید‌پور(به اهتمام ایوب صادقانی) بوده است.

چاپ دوم مجموعه سه‌جلدی “گ‍زاره‌‌‌های منفرد” که به بررسی انتقادی شعر جوان امروز ایران می‌پردازد و تمامی جریان‌ها و فعالیت‌های شاعران پس از انقلاب را تا سال 1380 دربرمی‌گیرد نیز توسط نشر دیبایه با ویرایش مجدد متن و افزودن چند مقاله برای تکمیل مباحث پیشین همراه شده است.

دفتر شعر دیگر این شاعر با عنوان “بیا گوش ماهی جمع کنیم” مجموعه 200 “شعرک” را شامل می‌شود که طی دو سال اخیر سروده شده‌اند. همچنین کتاب‌ به صورت مصور و همراه با عکس‌هایی از باباچاهی و زادگاهش، بوشهر ارائه می‌شود. عکاس این مجموعه حمید موذنی و ناشر آن نشر شروع است.

‏ مجموعه “گل باران هزار روزه”، دفتری از جدید‌ترین اشعار باباچاهی است که توسط انتشارات مروارید مراحل اداری نشر را طی می‌کند. در این کتاب دو مصاحبه از وی که پیش‌تر در مطبوعات به چاپ رسیده‌اند به عنوان پیشگفتار آمده است.

“هوش و حواس گل شب‌بو برای من کافی است” عنوان مجموعه شعر دیگری است که باباچاهی  به نشر ثالث سپرده‌ است. این مجموعه دربرگیرنده حدود 70 قطعه شعر وی از سال 86 تا 89 است.

علی باباچاهی متولد 20 آبان 1321 در بوشهر است. تاکنون 35 کتاب از این شاعر منتشر شده که 15 عنوان آن شامل مجموعه شعرهایش می‌شود. او همچنین در حوزه نقد، تحلیل، پژوهش و ترجمه نیز آثاری دارد.

 

 

رسول یونان: انتشار گزینه اشعار همزمان با نمایشگاه کتاب تهران

“چه کسی مرا عاشق کرد؟” گزینه‌ی شعری از رسول یونان با انتخاب عباس مخبر است که در نمایشگاه کتاب تهران عرضه می‌شود.

این کتاب گزینه‌ی شعری از هفت مجموعه‌ی شعر رسول یونان است که شامل سه مجموعه‌ی شعر ترکی و چهار مجموعه‌ی شعر فارسی وی می‌شود. شعرهای ترکی را آیدین روشن ترجمه کرده و در اختیار عباس مخبر قرار داده است. همچنین برخی شعرهای قدیمی‌ این شاعر که پیش از چاپ مجموعه‌ی شعر “روز به خیر محبوب من” سروده شده اند و شعرهایی که هنوز منتشر نشده‌اند، در این مجموعه منتشر می شوند.

عباس مخبر در توضیحی درباره‌ی دلیل گزینش خود از شعرهای یونان و چاپ کتاب “چه کسی مرا عاشق کرد؟” به ایسنا گفته است: “من شعر می‌خوانم و شعر را دوست دارم و از بین شاعران، از شعر بعضی‌ها بیش‌تر خوشم می‌آید. یکی از کسانی که شعر او را دوست دارم، رسول یونان است؛ در نتیجه، گزینه‌ای از شعرهای او را که به نظر خودم زیباتر بودند، انتخاب کردم. او هم شعرهای قدیمی‌تر خود و شعرهای جدید منتشر‌نشده‌اش را در اختیارم قرار داد که از میان آن‌ها نیز برخی را انتخاب کردم. مقدمه‌ای هم بر کتاب نوشتم که چرایی گزینش این شعرها را در آن شرح داده‌ام.”

مخبر با اشاره به شعرهای مجموعه‌ی “چه کسی مرا عاشق کرد؟” افزود: من 200 شعر از شعرهای رسول یونان را برگزیده‌ام که در نشر امرود منتشر و تا نمایشگاه کتاب عرضه می‌شود.

پیش‌تر نیز احمد پوری گزیده‌ای از شعر‌های رسول یونان را با عنوان “مرده‌ای به کشتن ما می‌آید” منتشر کرده‌ است.

 

 

هوشنگ مرادی‌کرمانی: تجدید چاپ آثار در نمایشگاه کتاب

چاپ چهاردهم رمان “شما که غریبه نیستید” و چاپ سوم “نازبالش” هوشنگ مرادی‌کرمانی در نمایشگاه کتاب امسال عرضه می شود.

مدیر انتشارات معین درباره تجدید چاپ آثار مرادی‌کرمانی توضیح داد: “شما که غریبه نیستید” در نمایشگاه امسال کتاب با شمارگان 3300 نسخه به چاپ چهاردهم رسید؛ قیمت این کتاب 7 هزار تومان است. “ناز بالش” هم نوبت سوم چاپ را پشت سر گذاشت که شمارگان آن 3300 نسخه و قیمت آن  7 هزار تومان است.

به گفته رامسری، “مربای شیرین” مرادی‌کرمانی با چاپ پانزدهم و “قصه‌های مجید” با چاپ بیست و ‌پنجم در نمایشگاه امسال کتاب تهران ارایه می‌شوند.

 

 

جایزه‌ی ادبی “روزی روزگاری” : امسال برگزار نمی‌شود

پنجمین دوره‌ی جایزه‌ی ادبی “روزی روزگاری” امسال برگزار نمی‌شود.

جایزه‌ی ادبی “روزی روزگاری” هر سال در آستانه‌ی برگزاری نمایشگاه کتاب تهران، کاندیداهای بخش ادبیات داستانی ایرانی را معرفی می‌کرد؛ اما امسال این رقابت ادبی برگزار نخواهد شد و این در حالی است که برگزارکنندگان جایزه درباره‌ی علت برگزار نشدن آن توضیحی ندادند.

جایزه‌ی “روزی ‌روزگاری” در دوره‌ی پیشین با بخش‌های رقابتی: رمان و مجموعه‌ی داستان ایرانی، داستان خارجی، ادبیات نمایشی، طرح جلد و بخش‌های تقدیری از فعالان نشر همراه بود.

سال گذشته، مراسم پایانی چهارمین دوره‌ی جایزه‌ی ادبی “روزی روزگاری” با تقدیر از علی‌محمد افغانی، بابک احمدی و امیر توکلی (حروفچین پیشکسوت)، برای سومین سال متوالی به‌شکل خصوصی برپا شد.