آثار منتشر نشده “اصغر الهی” در انتظار مجوز، لغو اجرای نمایش “خشکسالی و دروغ” در شیراز، انتشار نسخه جدید رمان “عباس معروفی” در فضای مجازی و…
روزگار اهالی هنر
در انتظار مجوز، لغواجرا……
علی باباچاهی: در انتظار دریافت مجوز
علی باباچاهی از تدوین دو مجموعهی شعر تازه خبر داد.
این شاعر میگوید، به تازگی دو کتاب “دنیا اشتباه میکند” و “باغ انار از این طرف است” را تدوین کرده است که این کتابها دربرگیرندهی شعرهای دو سال اخیرش است و آنها را به ترتیب نشر نگاه و نشر بهنگار منتشر میکند.
باباچاهی همچنین گفت، منتظر است تا کتاب دیگرش که در انتظار نوبت چاپ است یعنی “بیا گوشماهی جمع کنیم” توسط نشر ثالث منتشر شود. این کتاب شعرهای کوتاه این شاعر را دربر میگیرد.
کتاب “گزارههای پیوست؛ ۹۰ سال شعر معاصر فارسی” دیگر اثر دیگر او نیز از سوی نشر دیبایه در نوبت دریافت مجوز نشر است.
باباچاهی میگوید، در ادامهٔ کتاب “گزارههای منفرد” در نقد و تحلیل شعر معاصر ایران، کتاب “گزارههای پیوست” را تدوین کرده است. به گفتهٔ او، این اثر تحلیلی ـ انتقادی نیست؛ بلکه به نوعی آنتولوژی شعر معاصر فارسی از شعر “افسانه” ی نیما یوشیج در سال ۱۳۰۱ تا کنون را دربر میگیرد، این کتاب تدوین خطی ندارد و سعی شده است شعرهای شاعران با توجه به انتسابی که به جریانهای شعری دارند، در این مجموعه ارائه شود. از این منظر، یک اثر تحقیقی بدون شرح هم هست. همچنین در عنوان هر شعر یک گزاره از نیما آمده است.
کلیات اشعار علی باباچاهی هم توسط انتشارات نگاه در دست چاپ است. این کتاب دربرگیرندهٔ شعرهای ۲۰ مجموعهٔ اوست که در دو جلد و ۳۰۰۰ صفحه منتشر میشود.
اصغر الهی: ۱۰ اثر منتشرنشده
همسر اصغر الهی از وجود حدود ۱۰ داستان بلند و کوتاه منتشرنشده از این نویسندهٔ فقید خبر داد.
مینا الهی در گفتوگویی درباره آثار منتشرنشده اصغر الهی به ایسنا گفت: از ایشان تقریبا ۱۰ داستان کوتاه و بلند و دستنوشتههایی به جا مانده است که هنوز ویرایش نشدهاند و لازم است برای انتشار ویرایش شوند.
او افزود: تقریبا همه داستانهای اصغر را گردآوری کردهام؛ ولی برای انتشار آنها منتظر زمان هستم تا ببینیم برای انتشارشان چه کاری باید انجام داد.
او درباره آثار آماده و در حال انتشار اصغر الهی نیز گفت: در حال حاضر ترجمه “لغتنامه روانپزشکی” آماده چاپ است؛ ولی هنوز این کتاب را به ناشر نسپردهام. همچنین یکی از داستانهای منتشرنشده او با نام “دخترکی با چشمان سیاه مشوش” برای چاپ در دست انتشارات توس قرار گرفته است. داستان این رمان که در حدود ۲۰۰ صفحه است، در رابطه با عکسی است که در جیب لباس یکی از سربازان جنگ جهانی دوم است که فردی آن را در مشهد میفروشد. داستان این رمان سمبولیک و عاطفی است.
همچنین کتاب “در شعر فارسی جایی برایش نیست” و مجموعهٔ داستان “در راه انتشارات ناروند” دو کتابی هستند که اقبال دریافت مجوز نشر را نداشتهاند.
محمد یعقوبی: لغو اجرای نمایش “خشکسالی و دروغ” در شیراز
اجرای نمایش “خشکسالی و دروغ” به نویسندگی و کارگردانی محمد یعقوبی در شیراز لغو شد.
به گزارش خبرآنلاین، این نمایش که پیش از این دو بار در تهران اجرا شده و لوح فشرده آن نیز به شبکه نمایش خانگی راه یافته است، قرار بود از ۲۳ تا ۲۸ شهریور در تالار حافظ شیراز روی صحنه برود که چنین نشد.
عصر پنج شنبه ۲۳ شهریور، در حالی که تماشاگران این نمایش با بلیتهای در دست به تالار حافظ مراجعه کردند، با در بستهای روبرو شدند که روی آن کاغذی چسبانده شده بود که خبر از لغو اجرای “خشکسالی و دروغ” به دلیل نیامدن بازیگرانش از تهران میداد.
این اعلامیه در حالی روی شیشه چسبانده شده بود که بازیگران نمایش “خشکسالی و دروغ” ساعتی پیش از شروع اجرا، مقابل در ورودی تالار حافظ حاضر شده بودند.
در همین ارتباط محمد یعقوبی با اشاره به اینکه مجوز کتبی اجرای این نمایش از سوی اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی صادر شده بود، در گفتگو با خبرآنلاین گفت: “بعد از ظهر پنج شنبه بعد از ساعتها مذاکره و بحث و با وجود پا در میانی فرمانداری شیراز، مسوولان ارشاد استان فارس بدون آنکه مجوز قبلی خود را به صورت کتبی لغو کنند، به ما اعلام کردند که نمیتوانیم روی صحنه برویم.”
او با تاکید بر اینکه مسوولان ارشاد استان فارس هیچ دلیل صریح و قابل قبولی را برای این تصمیمشان اعلام نکردند، افزود: “اول به ما گفتند مرکز هنرهای نمایشی وزارت ارشاد مخالف این اجراست که آقای قادر آشنا مدیر اداره کل هنرهای نمایشی کشور در تماس تلفنی من این ادعا را رد کرد. بعدش آنان دلیلهای دیگری را تراشیدند که یکی از دیگری عجیب و پیش پا افتادهتر بود.”
عباس معروفی: انتشار نسخه جدید رمان “تماما مخصوص” در وب
عباس معروفی در صفحه “فیس-بوک”اش: “بنا به دلایلی قصد دارم ورژن جدید رمان “تماماً مخصوص” را در شبکه قرار دهم. هم متن پی دی اف را و هم جلد را. وزارت ارشاد به این کتاب مجوز نشر نمیدهد، قاچاقچیان کتاب از مدتها پیش این کتاب را با کیفیتی بسیار نازل چاپ و منتشر کردهاند. پیش از اینکه کتابم لای قیچی وزارت ارشاد و سودجویان پرپر شود، مجبورم راهی پیدا کنم و دست به ابتکاری بزنم که هم کتاب به مخاطبانش برسد، و هم از انتشار کتابهای بیکیفیت و پر از غلط جلوگیری کنم.”
این نویسنده در ادامه نوشته است: “فکر میکنم نخستین رمانی که به طور رایگان توسط خود نویسنده در شبکهٔ اینترنت قرار گرفت، کتاب “فریدون سه پسر داشت” بود. تجربهٔ جالبی بود. بیش از نود هزار نفر توانستند این رمان ممنوع را بخوانند و پرینت کنند. از این پس به مرور کتابهای خودم را در شبکه قرار میدهم. توقعی هم از کسی ندارم. اما در تمام این سالها افراد بسیاری به من نوشتهاند که میخواهند مبلغی بابت کتاب بپردازند. تنها میتوانم بگویم ممنونم. اگر هم کسی چیزی نپرداخت از این کارم پشیمان نیستم. خوشحالم. خوشحال و ممنون. “
فتحالله بینیاز: امتناع از انتشار آثار به دلیل ممیزی
فتحالله بینیاز گفت، ۱۳ اثر داستانی آمادهٔ چاپ دارد؛ اما ترجیح میدهد فعلا آنها را به چاپ نسپرد.
به گزارش ایسنا، رمان “ترجیعبندی برای شاعران جوان” آخرین اثر داستانی این نویسنده است که سال ۱۳۸۶ از سوی نشر افراز منتشر شد. بعد از آن، او اثری داستانی را برای دریافت مجوز نشر ارائه نکرده است.
بینیاز در توضیح علت چنین تصمیمی گفت: یکی ـ دو سال پیش به اصرار ناشر، رمان «خیبر غریب» را برای دریافت مجوز ارسال کردم، برای کتابی که مشکلی ندارد، ایرادهای زیادی گرفتند و من هم زیر بار نرفتم. بعد از آن گفتم با این وضع، قید انتشار آثار داستانی را میزنم و زدم.
او در ادامه گفت: الآن ۹ رمان و چهار مجموعهٔ داستان آمادهٔ چاپ دارم. این آثار داستانی در چند دههٔ اخیر به تدریج خلق شده و هر کدام بارها بازنویسی شده است. من اصرار دارم آثارم را بارها بازنویسی کنم؛ مثلا رمان “مکانی به وسعت هیچ” را ۲۰ بار بازنویسی کردم. خلق این رمان سال ۱۳۵۳ به انجام رسید و آمادهٔ چاپ بود. دست نگه داشتم تا سالها بعد که این رمان ۹۰۰ صفحهیی به ۳۰۰ صفحه رسید و منتشر شد. رمان “ترجیعبندی برای شاعران جوان” را ۲۷ بار بازنویسی کردم.گاه خلق آثار داستانی که در دست دارم، چند سال طول میکشد.
احمد شاملو: اعتراض به انتشار کتابی دربارهٔ شاملو
مؤسسه الف بامداد به انتشار یک کتاب درباره احمد شاملو اعتراض کرد.
این موسسه در نامه اعتراضی خود نوشته است: “اخیرا کتابی با عنوان “دلنوشتهها، شعر اعتراض احمد شاملو” به کوشش نرگس علیمردانی و توسط نشر وزراء چاپ و در بازار کتاب توزیع شده است.
گردآورنده بدون رعایت امانت و مسؤولیت مبادرت به تصویربرداری و رونویس از زندگی و سالشمار احمد شاملو توسط آیدا شاملو کرده، همچنین حدود ۱۵۰ صفحه از ۲۵۰ صفحه کتاب را بدون اخذ مجوز از ناشر اصلی آثار شاملو (انتشارات نگاه) به چاپ شعرهای شاملو و باقی کشکول را نیز به تحلیل و تفسیر شعرهای شاملو اختصاص داده است.
کلیه ناشران شاملو قبل از چاپ آثار و نوشتههای شاملو بایستی به سرپرستان دائمی نشر آثار احمد شاملو؛ آیدا شاملو و ع. پاشایی و النهایه به مؤسسه الف بامداد مراجعه فرمایند که در مورد اخیرا این روال قانونی طی نشده است. انتظار دارد برای جلوگیری از تعقیب قانونی، از چاپ مجدد این اثر مغشوش و غلط که به قول گالیله، کتابساز محترم پرنده و چرنده را در یک جوال ریخته، جدا خودداری فرمایند.
ضمنا این توضیحات بایستی در آینده ملاک و راهنمای ناشرین محترم قرار گیرد.”
محمدعلی سپانلو: دیدار با ادبیات و زندگی در یک کتاب
دیدارهای پراکندهٔ محمدعلی سپانلو با ادبیات و زندگی در یک کتاب منتشر شد.
تازهترین اثر سپانلو با عنوان “دیدهبان خوابزده؛ دیدارهای پراکنده با ادبیات و زندگی” از سوی انتشارات نیلوفر به چاپ رسیده است.
همانطور که از عنوان کتاب برمیآید، این اثر مجموعهای از یادداشتهای نویسنده درباره کتابها، نویسندگان، رویدادهای ادبی، یادآوری خاطرات و مسائل مربوط به ایران باستان است.
سپانلو میگوید، اگر ارزشی در این مقالات باشد، مرهون توجه دادن به برخی اتفاقات کوچک و بزرگ ادبی و هنری در ایران معاصر است؛ اذهان را معطوف کردن به کاری که دیده نشد و به فراموشی پیوست یا مکث و تعمق در اطراف اثری که بررسی شد، ولی نه از همه جوانب. فراموشی در قبال رویدادهایی که ممکن بود به شرط شناخته شدن آغازگر تحولاتی دیگر باشند، به درجات گوناگون، در همه جای دنیا هست، ولی در کشور ما کمبود زمینهها یا بیتوجهی معاصران باعث شد که گاهی در اطراف یک محصول ادبی یا هنری حتا یک سطر هم نوشته نشده باشد. پس شاید سعی این “دیدهبان خوابزده” بیهوده نماند.
این کتاب در چهار فصل دیدن به تصادف، ضدفراموشی، درنگها و گردشگری تدوین شده است.
محمدعلی سپانلو - شاعر، مترجم و منتقد ادبی - زادهٔ سال ۱۳۱۹ در تهران است.
مهدی سحابی: چاپ تازهٔ ترجمهها
چاپ تازهٔ کتابهای مهدی سحابی منتشر شد. کتاب “خروج اضطراری” نوشتهٔ اینیاتسیو سیلونه با ترجمهٔ مهدی سحابی از سوی نشر ماهی برای نوبت دوم تجدید چاپ شده است. “خروج اضطراری” دو کتاب در یک مجلد است؛ فصل نخست مجموعهٔ چند داستان کوتاه از سیلونه است، فصل دیگر هم دربرگیرندهٔ شرح کشمکشهای حزب کمونیست با نهادهای مقتدر دوران استالینی است. این فصل تأملاتی بر خاطرههای فردی، سیاسی این نویسنده است.
همچنین ترجمههای دیگری از مهدی سحابی تجدید چاپ شده است. کتاب “مکتب دیکتاتورها” دیگر اثر سیلونه برای نوبت سوم و “دوست بازیافته” اثر فرد اولمن برای نوبت پنجم از سوی نشر یادشده تجدید چاپ شدهاند.
مهدی سحابی ۱۸ آبانماه سال ۸۸، در سن ۶۶سالگی بر اثر سکته در پاریس درگذشت. “دیوید کاپرفیلد” چارلز دیکنز، “بارون درختنشین” ایتالو کالوینو، “انقلاب مکزیک” ماریو دمیکلی، “مرگ آرتیو کروز” کارلوس فوئنتس، “در جستوجوی زمان از دسترفته” و “خوشیها و روزها” ی مارسل پروست، “همه میمیرند” سیمون دوبووار، “مزدک” موریس شیماسکو، “تقسیم” پیرو کیارا، “کوه خدا” ی اری دکوما، “تربیت احساسات” گوستاو فلوبر و “مرگ قسطی” فردینان سلین از جمله آثاری هستند که در کارنامهٔ ترجمهٔ سحابی به ثبت رسیدهاند.