جمع مستان

نویسنده
بهاره خسروی

هزار و یکشب، هدایت، کاسترو و احمدرضا احمدی

 

 

علی باباچاهی: 20 کتاب در دو جلد و یک فیلم مستند

علی باباچاهی از عرضه‌ی تمام شعرهایش در دو جلد، آماده شدن کتاب “گزاره‌های پیوست” (90 سال شعر فارسی) و عرضه‌ی فیلم مستندی درباره‌ی خودش خبر داد.

به گزارش ایسنا این شاعر با توضیح اینکه به زودی تمام 20 عنوان کتاب وی در دو جلد در سری مجموعه‌ی اشعار انتشارات نگاه منتشر خواهد شد از آماده کردن کتاب “گزاره‌های پیوست” (90 سال شعر فارسی) نیز خبر داد که در 800 صفحه تدوین شده است و تبویب آن شکل تازه‌ای دارد؛ به صورتی که هر باب از کتاب در زیر یک سطر از شعر نیما قرار گرفته که نشان‌دهنده‌ی وجه اشتراک شعر نیما با شعرهای آن بخش است.

وی همچنین از عرضه‌ی فیلم مستندی درباره‌ی خودش با عنوان “این قیافه‌ی مشکوک” به کارگردانی وحید علیزاده رزازی خبر داد.

گفتنی است در این فیلم مستند، افرادی همچون محمد محمدعلی، فتح‌الله بی‌نیاز، علی عبداللهی، اردشیر رستمی،‌ فرخنده حاجی‌زاده، بابک صحرانورد، مدیا کاشیگر، هوشنگ چالنگی، محمد قائد، احمد پوری، بهزاد خواجات، رضا عامری و علیرضا مجابی درباره‌ی شعر و زندگی علی باباچاهی صحبت می‌کنند. مدت زمان این فیلم 85 دقیقه است و اولین‌بار در مراسم بزرگداشت علی باباچاهی به نمایش درآمد.

 

اسدالله امرایی: درباره‌ فیدل کاسترو

اسدالله امرایی از ترجمه‌ی کتاب زندگی “فیدل کاسترو” نوشته‌ی ایگناسیو رامونت به زبان فارسی حبر داد. این کتاب در مجموعه‌ی شخصیت‌های تاریخی نشر ثالث منتشر خواهد شد.

به گفته‌‌ی مترجم، کاسترو در این کتاب از روابطش با رهبران جهان مثل “پاپ ژان پل دوم”، “میخاییل گورباچف” و”مائوتسه تونگ” و نیز روابطش با رییس‌جمهورهای آمریکا سخن می‌گوید. این کتاب دربرگیرنده‌ی زوایایی از زندگی سیاسی، خانوادگی و دیدگاه‌های اجتماعی کاستروست.

به گزارش ایسنا امرایی در توضیحی درباره ی این کتاب افزود: ایگناسیو رامونت، از دبیران لوموند دیپلماتیک، این کتاب را تدوین کرده است. ترجمه‌ی کتاب تمام شده و هم‌اکنون آخرین مراحل بازبینی انجام می‌شود. این کتاب به شیوه‌ی معمول پرسش و پاسخ نوشته شده و کاسترو از بزرگ شدنش در بخش روستایی کوبا، تعالیم مسیحی و مبارزه در راه یکی از تأثیرگذارترین انقلاب‌های قرن سخن گفته است. از انقلابی آرژانتینی ارنستو چه‌گوارا و روابط خودش با برادر کوچکش رائول هم گفته که در حال حاضر رهبری دولت را در دست گرفته است.

او افزود: در این کتاب به زندگی خود کاسترو پرداخته نشده است. رامونت در مقدمه نوشته هیچ محدودیتی بر موضوع گفت‌وگوها وجود نداشته؛ اما در کل کتاب خبری از همسر و پنج پسر کاسترو نیست. از بخش‌های جالب توجه این کتاب می‌توان به خاطرات کاسترو درباره‌ی مادرش، مکاتباتش با نیکیتا خروشچف، رهبر شوروی، واکنش کاسترو به وقایع ونزوئلا در سال 2002 و دو نامه‌‌ی تألیفی به صدام در زمان حمله‌ی عراق به کویت اشاره کرد.

 

 

محمدعلی سپانلو: 30 صفحه اصلاحیه

 منظومه‌ی “افسانه‌ی شاعر گمنام” کتاب تازه‌ی محمدعلی سپانلوست که به تازگی مجوز نشر گرفته و او آن را حاصل 14 سال کار خود می‌داند: “ من این منظومه را در حدود 14 سال نوشته‌ام و شش روایت از آن را دارم و چون برایم خیلی جدی بوده است، روی آن 14 سال کار کرده‌ام.”

به گزارش ایسنا این شاعر با اشاره به حذف بخش‌هایی از این منظومه گفت: “تکه‌هایی از این مجموعه حذف شد و نظم کار به‌هم خورد؛ بنابراین من این کتاب را با عنوان “گزیده‌ی منظومه‌ی افسانه‌ی شاعر گمنام” منتشر می‌کنم.

او همچنین عنوان کرد: گفته شده بود، سطرهایی از کار حذف شود؛ اما من کل بخش‌های مورد نظر را حذف و تلاش کردم شکل‌بندی کار به‌هم نخورد. “افسانه‌ی شاعر گمنام” حدود 130 صفحه بود که حالا در حدود 100 صفحه از سوی نشر افق منتشر می‌شود.

 

 

احمدرضا احمدی: مردی که شبیه شعر خود نیست

ناصر صفاریان از انتشار کتاب “مردی که شبیه شعر خود نیست” درباره‌ی شخصیت و زندگی احمدرضا احمدی خبر داد.

این مستندساز با توضیح این مساله که “با احمدرضا احمدی از سال‌های گذشته آشنا بوده‌ام و فیلم‌های مستند “وقت خوب مصائب” و “بانو مرا دریاب” را به ترتیب درباره‌ی روحیات و شخصیت احمدرضا احمدی و شعر و شاعری او ساخته‌ام؛ اما به این دلیل که دو فیلم مستند همه‌ی آن چیزی را که درباره‌ی احمدرضا احمدی وجود داشت، دربر نمی‌گرفت و یک منبع اطلاعاتی جامع درباره‌ی این شاعر نبود، نیاز دیدم این اطلاعات جامع را در کتابی منتشر کنم.”

او در ادامه افزود: “مردی که شبیه شعر خود نیست” مجموعه‌ای از گفت‌و‌گوها با احمدرضا احمدی و گفت‌وگو با دیگران درباره‌ی اوست که هر کدام بخشی از شخصیت او را پوشش می‌دهد.

این مستندساز با بیان این‌که بخش عمده‌ای از این کتاب، گفت‌و‌گو با احمدرضا احمدی است، ادامه داد: از کسانی که در این کتاب درباره‌ی احمدرضا احمدی گفت‌و‌گو کرده‌اند، می‌توان به عزت‌الله فولادوند، حسین خسروجردی، ژاله علو، رضا کیانیان و… اشاره کرد. همچنین گفت‌و‌گوکنندگان از طیف‌های مختلفی هستند و این‌گونه نیست که تنها به سراغ منتقدان و کارشناسان ادبی رفته باشم؛ بلکه حتا به سراغ همسایه‌ی احمدرضا احمدی (حسین خسروجردی) و یا باران کوثری (بازیگر) رفته‌ایم تا بتوانیم ارتباط احمدرضا احمدی با طیف‌های مختلف را پوشش دهیم و به چیزهایی بپردازیم که تا به حال درباره‌ی او گفته نشده است.

کتاب “مردی که شبیه شعر خود نیست” از سوی نشر ثالث منتشر خواهد شد.

 

پروین اعتصامی: انیمیشنی از قصاید

 مجموعه قصاید پروین اعتصامی در قالب یک انیمیشن به تصویر کشیده می‌شوند.

منوچهر احمدی، کارگردان مجموعه قصاید “پروین اعتصامی” درباره ی این انیمیشن ‌گفت: داستان‌های انتخاب شده از میان گنجینه‌ای از پند و اندرز پروین‌اند که همانند بقیه آثار وی قابلیت تصویری و گفتاری دارند و سرشار از شور وعشق و ایمان و انسان دوستی، احترام به تجربه بزرگان، زشت شمردن غرور وتکبر و حس رودررویی با ظلم ونابرابری هستند.

او ادامه داد: انیمیشن «قصاید پروین» با تکنیک، دو بعدی و با حالت(PAPER ANIMATION) شامل هفت قسمت 10 دقیقه‌ای است که مراحل پیش تولید خود را به اتمام رساند و آماده تولید است.

به گفته‌ی وی؛ این انیمیشن در مرکز پویانمایی صبا، تولید خواهد شد.

 

عباس پژمان: رمان “من و بوف کور”

عباس پژمان از به پایان رسیدن نگارش رمان “من و بوف کور” خبر داد.

به گفته ی این مترجم و نویسنده قرار بود “من و بوف کور” پژوهشی درباره‌ی “بوف کور” صادق هدایت باشد؛ اما دیدم این مناسب‌ترین حالت برای این کتاب است.

او افزود: این رمان 9 فصل و یک مقدمه دارد که در آن نکات و صحنه‌های “بوف کور” را در قالب یک رمان آورده‌ام و به تمام سؤال‌هایی که درباره‌ی گبوف کور” وجود داشت، در قالب رمان جوابی قطعی داده‌ام.

پژمان همچنین عنوان کرد: هفت اثر هست که گفته می‌شود “بوف کور” از آن‌ها تأثیر گرفته است. برخی تشابهات “بوف‌ کور” با کتاب‌های دیگر اتفاقی است و بعید است که هدایت اصلا آن کارها را خوانده باشد. برخی هم آگاهانه‌اند که من در پایان برخی از صحنه‌ها، مشابه آن‌ها را از دیگر اثرها آورده‌ام.

او در ادامه درباره‌ی رمان “من و بوف‌ کور” گفت: این رمان 170 صفحه است و شاید هنوز به یک بازنویسی نیاز داشته باشد.

او درباره‌ی چاپ این اثر گفت: در حال گفت‌وگو با ناشران برای چاپ این کتاب هستم؛ اما هنوز تصمیم قطعی نگرفته‌ام.

این مترجم همچنین افزود: ترجمه‌ی «تاریخ معاصر لیسبون» که از سوی نشر مرکز برای دریافت مجوز نشر ارائه شده بود، اصلاحاتی خورده است که این اصلاحات را انجام داده‌ام و آن را دوباره برای دریافت مجوز ارائه کرده‌ام.

 

جواد مجابی: انتشار دهمین رمان

جواد مجابی با اشاره به چاپ دوباره‌ی آثارش، از پایان نگارش دهمین رمانش خبر داد. به گفته ی مجابی این رمان با عنوان “در طویله‌ی دنیا” ماجرای آدمی است که از بررسی زندگی خود و خانواده‌اش به بررسی جامعه و سرزمینش و بعد دنیای خودش می‌رسد، از بررسی خانه‌اش به بررسی جهان می‌رسد و در این رمان، نوعی رفت‌وبرگشت بین گذشته و حال دیده می‌شود.

این نویسنده افزود: این رمان فانتزی است. بیش‌تر کارهای من به موضوع قدرت می‌پردازد؛ اما این رمان متفاوت است و با این‌که از زندگی روزمره الهام گرفته است؛ اما در فضای قانتزی سیر می‌کند.

این نویسنده هم چنین با اشاره به بازنشر آثارش گفت: چاپ سوم کتاب “از قلعه تا سر حد” (درباره‌ی زندگی ایلیاتی) و چاپ دوم کتاب “عبید بازمی‌گردد” (درباره‌ی بازگشت عبید زاکانی به زمان حال) در انتشارات نگاه منتشر شده است. همچنین چندی پیش، چاپ دوم کتاب “آیینه‌ی بامداد” (طنز و حماسه در شعر شاملو) که بخش دوم آن درباره‌‌ی زندگی شاملو و خاطرات 30 سال رفاقت من با اوست، در نشر به‌نگار منتشر شد.

 

سیامک گلشیری: تصحیح “هزار و یکشب”

پس از دو سال کار ویرایشی و پیرایشی بر روی ترجمه عبداللطیف طسوجی از کتاب “هزار و یکشب” سرانجام این اثر در شکل و قالبی متفاوت در اختیار مشتاقان کتاب و به خصوص مجموعه‌داران و طرفداران کتاب‌های نفیس قرار گرفت.

به گزارش مهر، “هزار و یکشب” که در دو جلد توسط کتاب پارسه منتشر شده، بر اساس نسخه سال 1261 قمری است که در تبریز چاپ شد.

این کتاب مزین است به گراورهای زیبایی از چاپ انتشارات اشت (hachette) فرانسه که در سال 1865 میلادی همراه با ترجمه فرانسوی آنتوان گالان منتشر شدند.

چاپ کتاب پارسه از “هزار و یکشب” ترجمه عبداللطیف طسوجی، به کوشش سیامک گلشیری فراهم آمده است. گلشیری تلاش کرده است برای سهولت در خواندن کتاب، با نشانه‌گذاری و حذف پاره‌ای حروف ربط و اضافه، اثر را برای همه مخاطبان خوشخوان و روان کند.

این کتاب در دو جلد رحلی عرضه شده و تفاوتهای فرمی بارزی با سایر چاپ‌های هزار و یکشب دارد. کتاب به غیر از امتیازهایی از قبیل تصاویر جذاب، چاپ دو رنگ، گرافیک، صحافی و قاب سازی اعلا، لوح فشرده‌ای نیز به همراه دارد که دربردارنده سوئیت سمفونی شهرزاد ساخته نیکلای ریمسکی کورساکوف - موسیقی دان روس - است.

کتاب 1224 صفحه‌ای “هزار و یک‌شب” با ترجمه عبداللطیف طسوجی و تصمیم سیامک گلشیری در قطع رحلی بزرگ و با جلد گالینگور و به قیمت 90 هزار تومان راهی بازار شده است.