کتاب روز♦ کتاب

نویسنده
نسرین تبریزی

‏هنر روز، در بخش کتاب می کوشد کتاب ها و نشریاتی را که در حوزه اندیشه و هنر مباحث نظری را ‏منعکس می کنند یا در مسائل اجتماعی و سیاسی مباحثی درخور دارند، به خوانندگان خود معرفی کند. ‏ارجحیت با کتاب های روز خواهد بود، ولی این امر به معنای غفلت از آثارمنتشر شده در گذشته دور یا ‏نزدیک نیست. کتاب های منتشره از پدیدآورندگان ایرانی به زبان های دیگر یا ترجمه شده به این زیان ها هم ‏در کتاب روزجای ویژه ای خواهند داشت. ناشران و پدید آورندگان آثار می توانند برای معرفی یک نسخه ‏کتاب به نشانی زیر بفرستند. ‏

P.O.Box 94000 creteil cedex‎

France10014‎

نشانی پستی:

oryanafalachib.jpg

7 مصاحبه استثنائی

گفت وگوهای اوریانا فالاچی با امام خمینی- مهندس بازرگان- سرهنگ قذافی- شارون- لخ والسا- راکووسکی- ‏محمد رضاپهلوی

‏ انتخاب و ترجمه غلامرضا امامی- 219 صفحه- چاپ چهارم‏‎-‎‏ نشر افق

اوریانا فالاچی دلاور زنی، روزنامه نگاری یکه و مصاحبه گری استثنائی بود. چند سالی است که او در این ‏جهان نیست و گفت وگوهایش که ا غلب مربوط به سالهای بسیار دورند هنوز خواننده دارد.‏

غلامرضا امامی، که سال هاست در ایتا لیا سکونت دارد، 7 مصاحبه استثنائی از فا لاچی را برگزیده وبه ‏فارسی بر گردانده است. این واقعیت که برخی از این گفت وگوها چند بار به فارسی ترجمه شده اند، چیزی از ‏جذابیت آنها نمی کاهد.‏

برای خواننده ایرانی مقایسه دو مصاحبه با امام خمینی ومحمد رضا شاه پهلوی سخت عبرت آموز است.‏

‏”کتاب روز” از مترجم محترم کتاب درخواست دارد با نشانی پستی ما تماس بگیرند.‏

namehayejamalzadeh.jpg

‎ ‎نامه های جمالزاده در کتابخانه مرکزی دانشگاه تهران‎ ‎

به کوشش: سوسن اصیلی

‏896ص، تهران: انتشارات سخن، 1387، چاپ اول

این کتاب مجموعه ای از نامه های «سید محمد علی جمالزاده» به دوستان و آشنایان این نویسنده برجسته ‏معاصر ایران و هم چنین شخصیت های سیاسی، ادبی و اجتماعی و سازمان ها و مراکز گوناگون است. ‏‏«جمالزاده» در سال های 1354 و 1368 خورشیدی، بخش بزرگی از مجموعه کتاب های چاپی، نسخه های ‏خطی، دست نوشته ها و نامه هایش را به کتابخانه مرکزی و مرکز اسناد دانشگاه تهران هدیه کرد. نامه های ‏گردآوری شده در کتاب حاضر، از این مجموعه ارزشمند انتخاب و بسیاری از آنها برای نخستین بار چاپ و ‏منتشر شده است. محتوای اغلب این نامه ها، نقد و بررسی کتاب است. هرگاه نویسنده ای نسخه ای از اثرش ‏را برای «جمالزاده» فرستاده، او پس از مطالعه دقیق آن اثر به بررسی و نقد آن پرداخته و این نقد را به ‏صورت نامه ای برای نویسنده فرستاده است. بعضی از نامه ها نیز به موضوعات سیاسی و اجتماعی می ‏پردازد. نامه های «جمالزاده» شامل مجموعه ای از اطلاعات ادبی، اجتماعی و تاریخی سودمند است. از ‏جمله نامه های بسیار ارزشمند این مجموعه، دو نامه «جمالزاده» به «سید حسن تقی زاده» است که گزارش ‏فعالیت های او در کرمانشاه – به عنوان یکی از اعضای «کمیته ملیون ایران»– در طول سال های جنگ ‏جهانی اول است. کتاب حاضر، شامل صد و یازده نامه است. قدیمی ترین نامه موجود در این مجموعه در ‏سال 1291 و آخرین آنها در سال 1368 خورشیدی نوشته شده است. ‏

tanhaee.jpg

‎ ‎احساس تنهایی و توتالیتاریسم (پژوهشی در جامعه شناسی ایران)‏‎ ‎

نویسنده: داریوش محمدی مجد

‏144ص، تهران: انتشارات روشنگران و مطالعات زنان، 1387، چاپ اول

در این کتاب، نویسنده با اتکاء به نظریه «هانا آرنت» درباره «احساس تنهایی»، به بررسی این مسئله در ‏جامعه کنونی ایران و رابطه آن با توتالیتاریسم می پردازد. عناوین فصل های چهارگانه کتاب عبارتنداز: 1- ‏احساس تنهایی چیست؟ ؛ 2- عوامل مؤثر بر تجربه احساس تنهایی؛ 3- مباحث جامعه شناختی احساس تنهایی؛ ‏‏4- چه باید کرد؟ ‏

tarikhpansadsaletabriz.jpg

‎ ‎تاریخ پانصد ساله تبریز‎ ‎‏ (از آغاز دوره مغولان تا پایان دوره صفویان) ‏

نویسنده: سید آقا عون اللهی

ترجمه: پرویز زارع شاهمرسی

‏300ص، تهران: انتشارات امیرکبیر، 1387، چاپ اول

این کتاب، اطلاعات ارزشمندی درباره حیات شهر تبریز در دوره ای باشکوه به خوانندگان می دهد؛ دوره ای ‏که تبریز نقشی مهم در تاریخ ایران داست. در این دوره که حد فاصل میان دوران قدیم و جدید است، تبریز به ‏بالاترین درجه عظمت و شکوه خود رسید. نویسنده کتاب. پرفسور «سید آقا عون اللهی»، از اساتید تاریخ ‏جمهوری آذربایجان است. اگر چه این کتاب در زمان حکومت اتحاد شوروی نوشته شده و دیدگاه تاریخ نگاری ‏حاکم بر شوروی در آن کاملا مشخص و مسلط است، اما اطلاعات معتبری درباره تاریخ تبریز و سیر فراز و ‏فرود آن در فاصله دوره مغول تا پایان حکومت صفوی، یعنی قرن های سیزدهم تا هفدهم میلادی در اختیار ‏خوانندگان قرار می دهد. از این رو این اثر را ـ که اصل آن به زبان ترکی است و عنوان «شهر تبریز در سده ‏های سیزدهم تا هفدهم» را داردـ می توان در شمار آثار قابل اعتنای پژوهشی، درباره تاریخ شهر تبریز به ‏شمار آورد. ‏

abbasmirza.jpg

‎ ‎عباس میرزا فرمان فرماییان (سالار لشکر)‏‎ ‎

نوشته و ترجمه و تدوین: عباس میرزا فرمان فرماییان، منصوره اتحادیه، بهمن فرمان

ویراسته: مصطفی زمانی نیا

‏592ص، تهران: انتشارات کتاب سیامک، 1387، چاپ اول

این کتاب شامل سه بخش است. بخش اول با عنوان «عباس میرزا سالار لشکر: زمانه و کارنامه سیاسی و ‏اجتماعی»، پژوهشی است درباره زندگی و فعالیت های «سالار لشکر». او پسر «عبدالحسین میرزا فرمان ‏فرما» و از رجال نامدار ایران در اواخر دوره قاجار و اوایل عصر پهلوی بود. این پژوهش به وسیله خانم ‏‏«منصوره اتحادیه» با استفاده از اسناد و مدارک گوناگون انجام شده است. بخش دوم با عنوان «یک سال در ‏قشون فرانسه»، نوشته ای است از «عباس میرزا سالار لشکر». عنوان بخش سوم، «روابط ناپلیون و ایران» ‏است که نوشته ای به صورت تالیف و ترجمه از «سالار لشکر» است. بخش عمده کتاب به زمانه و کارنامه ‏سیاسی و اجتماعی‌ «عباس میرزا فرمانفرماییان» اختصاص دارد. در این بخش، با استفاده از مذاکرات ‏مجلس، مکاتبات «سالار لشکر» و تالیفات او، تصویری دقیق از زندگی، اندیشه و فعالیت هایش ارائه شده ‏است.‏

jangenlisvaosmani.jpg

‎ ‎جنگ انگلیس و عثمانی در بین النهرین و عواقب آن در ایران‎ ‎

نویسنده: عباس میرزا فرمان فرماییان

به کوشش: منصوره اتحادیه

تهران:384 ص، انتشارات کتاب سیامک، 1386، چاپ اول

این کتاب، مهم ترین، ارزشمندترین و طولانی ترین بخش از تالیفات «عباس میرزا فرمان فرماییان» یا ‏‏«سالار لشکر» است، که از تحولات سیاسی، جغرافیایی و تاریخی ناشی از جنگ جهانی اول در بین النهرین، ‏سخن می گوید. اگر در نظر داشته باشیم که‌«سالار لشکر» یکی از نخستین ایرانیانی است که در مدارس عالی ‏نظامی اروپا تحصیل کرده و با تازه ترین اصول نظامی گری آن عصر آشنا بوده است، و اگر در نظر داشته ‏باشیم که او عضو دولتی بوده است که مهاجرین و ملیون ایرانی، در همان ایام در صفحات غربی ایران تشکیل ‏داده بودند، آن گاه اهمیت و تازگی کتاب او بیشتر و بهتر آشکار می شود. جنگ بین النهرین که گزارش مفصل ‏آن را در این کتاب می خوانیم، با چند حرکت سریع نظامی و سیاسی انگلستان و با حمایت نیروهای هندی، در ‏سال 1914 میلادی، در دهانه اروند رود (شط العرب) آغاز شد و چهار سال بعد با شکست عثمانی به پایان ‏رسید «سالار لشکر» در گزارش مفصل و دقیق خود از این جنگ، اثرات آن را در ایران به خوبی نشان داده ‏است. ‏

kashtiranisargozasht.jpg

‎ ‎سرگذشت کشتیرانی ایرانیان (از دیرباز تا قرن شانزدهم میلادی)‏‎ ‎

تالیف: احمد اقتداری، امید اقتداری

‏458ص، تهران: انتشارات امیرکبیر، 1386، چاپ اول

این کتاب، ترجمه متن انگلیسی «سرگذشت کشتیرانی ایرانیان»، نوشته پرفسور «هادی حسن»، استاد فقید ‏دانشگاه علیگره هندوستان، همراه با یادداشت ها و توضیحات و حواشی مفصل است. «سرگذشت کشتیرانی ‏ایرانیان» که در سال 1928 میلادی برای نخستین بار در لندن و به تعداد معدودی چاپ شد، بهترین توصیف ‏از دریانوردی ایرانیان را با دقت نظر علمی و نقد و بررسی و تحقیق در همه مباحث آن ارائه داده است. این ‏کتاب آنچه را که محققان مغرض (به ویژه اعراب و انگلیسیان) درباره دریانوردی و تجارت دریایی و ‏کشتیرانی جنگی ایرانیان نوشته اند، همه را به آب تحقیق شسته و نظراتی صحیح و حقایقی روشن در این ‏زمینه عرضه کرده است. ‏

alamyaddasht.jpg

‎ ‎یادداشت های علم‎ ‎‏ جلد ششم (56-1355)‏

ویراستار: علینقی عالیخانی

‏562ص، تهران: انتشارات مازیار، 1387، چاپ اول

این کتاب، آخرین جلد از مجموعه یادداشت های «امیر اسدالله علم» است که به وقایع و حوادث سال های ‏‏1355 و 1356 خورشیدی اختصاص دارد. اگر چه در آغاز سال 1355، آسمان سیاسی ایران از دید شاه، ‏آبی بود و خورشید بخت او همچنان درخشان، اما در حقیقت ایران در آستانه تحولات اجتماعی و سیاسی ‏بزرگی قرار داشت. اولین یادداشت این مجموعه در فروردین ماه سال 1355 و آخرین آنها در مرداد 1356، ‏کمی پس از استعفای «علم» از مقام خود نوشته شده است. ‏

lahestanian.jpg

‎ ‎لهستانیان و ایران‎ ‎

نویسنده: علیرضا دولتشاهی

‏244ص، تهران: انتشارات بال، 1386، چاپ اول

در این کتاب، روابط میان دو ملت ایران و لهستان، از ابتدا تا جریان غم انگیز مهاجرت آوارگان لهستان در ‏زمان جنگ جهانی دوم به ایران، بررسی شده است. روش نویسنده در این بررسی، این مجال را به خوانندگان ‏ایرانی می دهد که ویژگی منحصر به فرد روابط میان ایران و لهستان را در مقایسه با روابط ایران با دیگر ‏ممالک اروپایی دریابند. در حقیقت لهستانی ها تنها قوم فرنگی (اروپایی) بودند که نه به خاطر منافع خاص ‏سیاسی و اعمال قدرت، بلکه از روی نیاز در ایران سکنی یافتند. «لهستانیان و ایران» گزارشی دقیق و ‏ارزشمند از چگونگی حضور لهستانی ها در ابعاد مختلف زندگی ایرانیان است.‏

‎ ‎فرهنگ ضرب المثل ها (فارسی/انگلیسی)‏‎ ‎

نویسنده: هنری دیویدف

ترجمه: فرید جواهر کلام

‏896ص، تهران: انتشارات فرهنگ معاصر، 1387، چاپ اول

این کتاب، شامل ده هزار ضرب المثل از فرهنگ و زبان ملل گوناگون (فارسی، فرانسه، انگلیسی، عربی، ‏آلمانی و…) است که از میان پانزده هزار و پانصد ضرب المثل گلچین شده است. مؤلف این کتاب که یک ‏فیلسوف و پژوهشگر انگلیسی است، برای تدوین آن سا ل ها به کوشش پرداخته و کتاب را به ترتیب حروف ‏الفبای لاتین تنظیم کرده است. مترجم پس از ترجمه کامل کتاب، مجموعه ضرب المثل ها را به ترتیب الفبای ‏فارسی تنظیم کرده و ترجمه انگلیسی را در مقابل متن فارسی آورده است. در این فرهنگ، نام یا موضوعی، ‏مثلا «آب»، عنوان شده و سپس نظر و عقیده هر قومی درباره آن به صورت ضرب المثل بیان شده است. پس ‏از ذکر هر ضرب المثل، ماخذ آن که از چه زبانی است و به همین ترتیب نام گوینده آن یا ماخذی که ضرب ‏المثل از آن استخراج شده، ذکر گردیده است. ‏

‏ ‏