پاسخ به تاریخ در فلسفهٔ تحلیلی در قرن بیستم
شبهای سرای
نویسنده: میشل دوگرس
مترجم: عبدالرضا هوشنگ مهدوی
ناشر: قطره
تعداد صفحه: ۵۳۰
سال انتشار: ۱۳۹۱ - دوره چاپ: ۱۷
شبهای سرای سرگذشت امه دو بوک دوریوری دخترخاله ژوزفین همسر ناپلئون امپراتور فرانسه است که در سال ۱۷۷۳ در خانوادهای فرانسوی و مقیم جزیره مارتینیک واقع در دریای کارائیب به دنیا آمد و در دوازده سالگی برای ادامه تحصیل در صومعهای نزد خواهران تارک دنیا به فرانسه اعزام شد.
سه سال بعد که نزد خانوادهاش برمی گشت، گرفتار دریازنان بربرشد و او را به الجزایر بردند و بیگ الجزایر به خاطر زیبایی فوق العادهاش او را به سلطان عثمانی پیشکش کرد.
این کاخ تازه را که از این پس از آن من است، به سرای کهنه که سالیان سال در آن میزیستمتر جیح میدهم. در اینجا نور به فراوانی داخل اتاقها میشود.
اما چشم انداز شهر قسطنطنیه را با اینکه اینقدر نزدیک است نمیتوانم ببینم. قسطنطنیه تاریخ است، گذشته من است.
از پنجره اتاقهایم منظره آرام بخش باغ پر گل، ایوان مرمرین کنار دریا و یک کشتی باد بانی را که با شکوه بر بغار بوسفور میلغزد از میان قایقهای کوچک میگذرد و شیاری روی آب به وجود میآورد…
مرگ قسطی
نویسنده: لویی فردیناند سلین
مترجم: مهدی سحابی
ناشر: نشر مرکز
تعداد صفحه: ۷۲۳
سال انتشار: ۱۳۹۱ - دوره چاپ: ۸
… از زمان جنگ تا حالا همین طور در تعقیبم بوده، یک بند به مدت بیست و دو سال. معرکه ست.
هزار جور سرو صدا و قشقرق و هیاهو را روم امتحان کرده. اما من از خودش هم سریعتر هذیان بافته م، روش را کم کرده ام.
روی خط پایان هذیان و جنون همیشه ترتیبش را دادهام و برنده من بوده م. بله! مسخره بازی درمی آرم، خودم را به لودگی میزنم، مجبورش میکنم فراموشم کند…
رقیب بزرگم موسیقی ست، ته گوشم گیر افتاده و رفته رفته خراب شده…
مدام با او در میافتد…
شب و روز دست و پا میزند و به خودش میپیچد…
جهان و تاملات فیلسوف
نویسنده: آرتور شوپنهاور
مترجم: رضا ولی یاری
ناشر: نشر مرکز
تعداد صفحه: ۲۶۳
سال انتشار: ۱۳۹۰ - دوره چاپ: ۴
پانزده مقالهای که از آثار شوپنهاور برگزیده شده و در این مجموعه گرد امدهاند در دو بخش تنظیم شدهاند.
بخش اول طرحی اجمالی از کلیت نظام و بینش فلسفی شوپنهاور و دیدگاههای او در کتاب پرآوازهٔ جهان همچون اراده وتصور و مسایلی چون عشق و رستگاری و جاودانگی و عبث بودن وجود به دست میدهد و در دفتر دوم نظرات فیلسوف دربارهٔ مضامینی چون نویسندگی و مطالعه و نبوغ و شیوهٔ صحیح اندیشه ورزی آمده است.
پاسخ به تاریخ
نویسنده: محمد رضا پهلوی
مترجم: حسین ابوترابیان
ناشر: زریاب
تعداد صفحه: ۴۶۰
سال انتشار: ۱۳۹۱ - دوره چاپ: ۱۱
پاسخ به تاریخ (به فرانسوی: Réponse à l «histoire) (به انگلیسی: Answer to History: The Shah» s Story) نام کتاب خاطراتی نوشته محمدرضا پهلوی، آخرین شاه ایران است که در اصل به زبان فرانسه و پس از وقوع انقلاب (۱۳۵۸) نگاشتهشدهاست. این کتاب بعداً به زبان انگلیسی و زبان فارسی برگرداندهشد.
فلسفهٔ تحلیلی در قرن بیستم
نویسنده: اورام استرول
مترجم: فریدون فاطمی
ناشر: نشر مرکز
تعداد صفحه: ۴۴۸
سال انتشار: ۱۳۹۰ - دوره چاپ: ۴
فلسفهٔ تحلیلی را به دشواری میتوان تعریف کرد چون نه یک آموزهٔ خاص بلکه مجموعهای از رویکردهای کم و بیش مشابه یا دارای قرابت به مسایل فلسفی است که شاید مفهوم شباهت خانوادگی رابطهٔ آنها را بهتر برساند.
دیدگاههایی که از سویی با علم گرایی قرابت دارند و از سویی نگاهی دیگر هستند به مسایل کهنهٔ فلسفه، و از سویی ناشی از تاکید بر اهمیت زبان هستند.
رمزهای زنده جان
نویسنده: مونیک دو بوکور
مترجم: جلال ستاری
ناشر: نشر مرکز
تعداد صفحه: ۱۳۶
سال انتشار: ۱۳۹۱ - دوره چاپ: ۴
درخت، مار، دایره، سنگهای گرانبها: اینها چهار رمز اساسی هستند که آدمیان سراسر جهان را، از آغاز تاریخ، یکانگی بخشیدهاند وهنوز در جهان ما که جهان تصاویر است، جایگاهی مهم دارند. تصویر دو مار به هم پیچیده درو چوب زیتون، که ریشه در دورترین تمدنها دارد، همیشه به راستی زنده است.
در این کتاب با بهره گیری از دید گاهها و گفتههای بسیاری از اندیشمندان، وبه کمک تصویرهایی که ماهرانه نقشهای باستانی را باز میافرینند، اطلاعاتی جامع دربارهٔ پیشینهٔ این چهار رمز و تعبیر و تفسیرهای آنها در فرهنگهای گونا گون ارائه میشود. داستانهایی که شاید ناآگاهانه در پسا ذهن خود همراه داشته باشیم.
آدمها روی پل
نویسنده: ویسواوا شیمبورسکا
مترجم: مارک اسموژنسکی - شهرام شیدایی - چوکا چکاد
ناشر: نشر مرکز
تعداد صفحه: ۱۴۳
سال انتشار: ۱۳۹۱ - دوره چاپ: ۴
ویسواواشیمبور سکا، متولد۱۹۲۳، معروفترین شاعر معاصر لهستان و بر ندهٔ جایزه ادبی نوبل۱۹۹۶ است.
اشعار زیبای او که به ۳۶ زبان در ۱۸ کشور جهان ترجمه و منتشر شده از سالها پیش شهرت جهانی یافته است. شعرهایی که از او در این دفتر میخوانید اغلب از کتابی به نام که آخرین آثار اوست بر گزیده شدهاند.
مترجم اصلا لهستانی و دارای تحصیلات عالی در زبان فارسی است و موقعیتی مناسب برای انتقال روح شعرهای او از زبان لهستانی به فارسی دارد، و البته دو شاعر فارسی زبان نیز با او همکاری کردهاند.
این یک چپق نیست
نویسنده: میشل فوکو
مترجم: مانی حقیقی
ناشر: نشر مرکز
تعداد صفحه: ۹۲
سال انتشار: ۱۳۹۰ - دوره چاپ: ۸
یعنی چه که پای تصویر سادهای از یک چپق، نقاش بنویسد: “این یک چپق نیست”؟
رنه مگریت، نقاش برجسته و نامی سورآلیست با این کار نقطه آغازی فراهم کرد برای تحلیل چند سونگر به وسیلهٔ میشل فوکو فیلسوف و تاریخشناس پر آوازهٔ معاصر، که درباره قدرت و اقتدار و محرومیت و طرد، موشکافیها و نکته یابیهای دقیق دارد.
و اینجا به کاوش در ابهامات و چند معناییها و چند پهلوییهای زبان، و نقد تصویری رنه مگریت از اینها، میپردازد و نوشته غنی و گیرای فوکو گذشته از روشنایی که بر آثار نقاشی پر نفوذ و مقبول میافکند، اندیشهٔ خود فیلسوف ناسازهپرداز فرانسوی را نیز بهتر میشناسند.