همسایه ها ♦ چهار فصل

نویسنده
بهاره خسروی

نام این بخش از رمان نویسنده نامدار احمد محمود برگرفته شده و به حرف‎ ‎و حدیث اهل هنر اختصاص ‏دارد. هر جا که ‏‏هنرمند ایرانی هست، چه در دل گربه‏‎ ‎خفته بر میانه قاره کهن و چه در غربت و آواره در جهان ‏خاکی…‏

simindaneshvar775.jpg

سیمین دانشور: ترجمه داستان ها به ژاپنی‌

‏ مجموعه‌ داستان “به کی سلام کنم؟” سیمین دانشور توسط یوکو فوجی موتو - استاد ژاپنی زبان و ادبیات فارسی - به ‏زبان ژاپنی ترجمه می‌شود. ‏

رمان “سووشون” این بانوی پیشکسوت داستان نیز پیش‌تر به چند زبان ترجمه و منتشر شده است. همچنین ترجمه‌ ‏دانشور از مجموعه‌ داستان “داغ ننگ” ناتانیل هاثورن که در سال 69 چاپ شده است، برای نوبت پنجم و رمان ‏‏”سووشون” برای نوبت پانزدهم توسط انتشارات خوارزمی در دست تجدید چاپ‌اند. مجموعه‌ داستان “انتخاب” نیز از ‏سوی نشر قطره به چاپ چهارم رسیده است. ‏

shams775.jpg

شمس‌ لنگرودی : رونمایی “تاریخ شفاهی”‏‎‎

کتاب محمد شمس‌ لنگرودی از مجموعه‌ تاریخ شفاهی ادبیات معاصر ایران ساعت 18 روز پنج‌شنبه، بیست ‌و یکم ‏شهریورماه، در محل نشر ثالث رونمایی می‌شود. ‏

این نشست با حضور احمدرضا احمدی، مهدی غبرایی، احمد پوری، فرشته ساری و تعدادی دیگر از اهل قلم و ادبیات ‏همراه خواهد بود. ‏

mehdighabraee.jpg

مهدی غبرایی : 6 کتاب در انتظار مجوز

‏”هرگز ترکم مکن”کازوئو ایشی گورو، “تربیت اروپایی” رومن گاری، اثری درباره‌ افغانستان، “این ناقوس مرگ ‏کیست؟” ارنست همینگوی و دو رمان، که غبرایی ترجیح می‌دهد نام آن‌ها را عنوان نکند، کتاب‌های آماده‌ انتشار این ‏مترجم‌اند، که به گفته‌ی او از سه سال تا سه ماه در انتظار دریافت مجوز نشر به سر می‌برند. ‏

‏”هرگز ترکم نکن” کازوئو ایشی گورو از سه سال پیش در انتظار دریافت مجوز انتشار است، که غبرایی پیشنهاد ‏ممیزی درباره‌ این کتاب را غیرقابل قبول توصیف کرد. ‏

همچنین “تربیت اروپایی” نوشته‌ رومن گاری اثر دیگری از اوست که 20 سال قبل منتشر شده و برای چاپ دوباره از ‏هشت ماه پیش برای دریافت مجوز انتشار ارائه شده است. ‏

این مترجم رمانی را هم درباره‌‌ افغانستان ترجمه کرده است که ترجیح می‌دهد نام آن را عنوان نکند و از دو سال قبل در ‏انتظار کسب مجوز نشر است. ‏

از سوی دیگر، “این ناقوس مرگ کیست؟” نوشته ارنست همینگوی به همراه دو رمان دیگر، از آثار اخیراً ترجمه‌شده ‏توسط او هستند که از سه ماه پیش برای دریافت مجوز ارائه شده‌اند. ‏

salehhosseini.jpg

صالح حسینی: دو سال در انتظار مجوز نشر

‏”دل تاریکی” نوشته جوزف کنراد که کتابی درسی در رشته‌ مترجمی زبان انگلیسی است، با ترجمه‌ صالح حسینی مدت ‏دو سال است که در انتظار مجوز نشر به سر می‌برد. ‏

‏”زیر کوه آتشفشان” مالکوم لاوری آخرین ترجمه‌ای است که از صالح حسینی منتشر شده است. ‏

maftonamini.jpg

مفتون‌امینی : مجموعه اشعار سپید

مجموعه اشعار سپید “یدالله مفتون‌امینی” با نام “اکنون‌های دور” به زودی منتشر می‌شود. این اشعار سپید که مربوط به ‏سال 86 است، اکنون در حال آماده‌سازی و صفحه‌آرایی است. امینی ناشر این اثر را هنوز انتخاب نکرده است.‏

هم چنین کتاب “گوهرنما” – تاملی در جنبه‌های چند معنایی شعر حافظ – از این شاعر آماده انتشار است که به گفته ‏امینی: چون ناشران”گروکشی” می‌کنند و می‌گویند که باید کلیات اشعارت را هم به من بدهی هنوز مشخص نیست که این ‏کتاب را به چه ناشری بدهم. ‏

jamalzadeh.jpg

جمالزاده: فروش میلیونی داستان‌ها در روسیه

به گفته رایزن فرهنگی ایران در روسیه مجموعه داستان “یکی بود یکی‌ نبود” تاکنون سه بار در مسکو منتشر شده و هر ‏بار شمارگان چهارصد هزار نسخه‌ای داشته است. ‏

انتشار مجموعه داستان “یکی بود یکی‌ نبود” در روسیه در حالی است که این مجموعه در ایران شمارگان بسیار ‏پایین‌تری - 50 هزار نسخه - داشته است. ‏

محمدعلی جمالزاده نخستین مجموعه داستان‌های کوتاه ایرانی را با عنوان “یکی بود، یکی نبود” در سال 1300 در برلین ‏منتشر کرد که بعدها انتشار همین مجموعه باعث شد او را پدر داستان کوتاه در ایران بدانند. محمدعلی جمالزاده پس از ‏‏102 سال زندگی در سال 1376 در ژنو درگذشت و همان‌جا نیز به خاک سپرده شد. ‏

drorodian.jpg

ولی‌ الله درودیان: بازخوانی چرند و پرند دهخدا

بازخوانی “چرند و پرند” دهخدا را ولی‌الله درودیان پژوهشگر در زمینه ادبیات معاصر ایران تألیف کرده است. ولی‌ الله ‏درودیان پیش از این اثری درباره پروین اعتصامی و همچنین “سرچشمه‌های مضامین شعر امروز ایران” منتشر کرده ‏بود. ‏

دهخدا در آغاز مشروطیت با همکاری میرزا جهانگیر خان و میرزا قاسم خان شیرازی روزنامـه صور اسرافیل را ‏منتشر کرد که نوشته‌های طنزآمیز او که با عنوان کلّی “چرند پرند” در این روزنامه به چاپ می‌رسید و موجب شهرت ‏او در میان خاص و عام شد. ‏

nimayoshij.jpg

نیما یوشیج : مجوز انتشار یادداشت‌های روزانه

انتشار یادداشت‌های روزانه علی اسفندیاری معروف به نیما یوشیج را صادر شد و انتشارات مروارید قرار است آن را ‏در چند روز آینده منتشر کند. در این کتاب یادداشت‌های روزانه نیما یوشیج به کوشش فرزندش شراگیم یوشیج گردآوری ‏شده است. همچنین در این کتاب دست‌نوشته‌هایی به خط نیما منتشر می‌شود. نیما یوشیج را بنیانگذار شعر نو فارسی ‏می‌دانند که خود وی عنوان “شعر نو” را برای هنرش انتخاب کرده بود. تمامی جریان‌های اصلی شعر معاصر فارسی ‏به نوعی مدیون تحولی هستند که نیما در شعر معاصر ایجاد کرد. از سوی دیگر شرآگیم یوشیج، فرزند نیما رباعیات پدر ‏را گردآوری کرده و در اختیار انتشارات مروارید قرار داده تا در قالب کتابی جداگانه منتشر شود. مجموعه کامل اشعار ‏نیما یوشیج را سال‌ها پیش سیروس طاهباز با نظارت شرآگیم یوشیج نیز تدوین و منتشر کرده بود. در سال‌های دهه 60 ‏نیز برگزیده آثار نیما با انتخاب و نسخه‌برداری سیروس طاهباز و با نظارت شرآگیم یوشیج در تهران منتشر شده بود. ‏درباره نیما، زندگی و آثارش تاکنون آثار متعددی منتشر شده که از بین آنها “دنیا خانه‌ من است” و “خانه‌ام ابری است” ‏از تقی پورنامداریان انتقادی‌تر هستند.‏

bazarganmehdi.jpg

مهدی بازرگان : مجموعه مقالات اعتقادی و اجتماعی

مجموعه مقالات اعتقادی و اجتماعی مهدی بازرگان مجوز انتشار گرفت. این کتاب را شرکت سهامی انتشار که تا ‏امروز آثار بسیاری از مهدی بازرگان منتشر کرده است به بازار کتاب می‌فرستد. از میان آثار بازرگان که پیش از این ‏منتشر شده می‌توان به “مذهب در اروپا”، “مرز میان دین و سیاست”، “سازگاری ایرانی”، “مسجد در اجتماع”، ‏‏”جهان‌بینی پیغمبران” و “انسان زمان” اشاره کرد. مهدی بازرگان سال 1324 به عنوان رئیس دانشکده فنی دانشگاه ‏تهران منصوب شد. وی سال 1341 به دنبال انتشار اعلامیه‌ای در اعتراض به انقلاب سفید شاه 10 سال به زندان ‏محکوم شد که پس از گذراندن پنج سال آزاد شد. بازرگان عضو شورای انقلاب و مدتی هم نخست‌وزیر ایران بود.‏

moradfarhadpour.jpg

مراد فرهادپور : مجوز انتشار پاره‌های ذهن

کتاب “پاره‌های ذهن” در زمینه ادبیات و فلسفه نوشته “مراد فرهادپور” از وزارت ارشاد مجوز انتشار گرفت. این کتاب ‏را قرار است انتشارات طرح نو در دو جلد منتشر کند. جلد نخست به تاملات فرهادپور در زمینه ادبیات و جلد دوم به ‏اندیشه‌های وی در حوزه سیاست و اجتماع اختصاص دارد. فرهادپور متولد 1337 است و تاکنون آثاری مانند مجموعه ‏مقالات “بادهای غربی” و “عقل افسرده” را منتشر کرده است. وی همچنین کتاب‌های “علیه ایده‌آلیسم” نوشته تئودور ‏آدورنو، “شجاعت بودن” نوشته پل تیلیش، “دیالکتیک روشنگری” نوشته آدورنو، “تجربه مدرنیته” نوشته مارشال برمن ‏نیز از جمله ترجمه‌های وی است.‏

mahsamohebali.jpg

مهسا محبعلی : کارگاه داستان

شهر کتاب کارگاه داستانی را در دوازده جلسه و زیر نظر مهسا محبعلی، نویسنده برگزار می‌‌کند. در این دوره‌ آموزشی ‏مباحثی چون شخصیت‌پردازی، فضاسازی، دیالوگ‌نویسی و پلات (طرح) بررسی می‌شود. ‏

داستان‌هایی از ویلیام فاکنر، یودیت هرمان، سلینجر، آلن گرگانوس و آلیس مونرو نیز تحلیل می‌شود. این دوره از شنبه ‏‏13 مهر ماه شروع می‌شود و علاقه‌مندان تا پایان امروز فرصت دارند برای شرکت در این کلاس‌ها ثبت‌نام کنند. ‏

کارگاه داستان شهر کتاب روزهای شنبه ساعت 14 تا 16 تشکیل می‌شود. ‏

soroshhabibi.jpg

سروش حبیبی : دریافت مجوز رمان “زنگبار”

ترجمه سروش حبیبی از رمان “زنگبار، دلیل آخر” نوشته آلفرد آندرش مجوز انتشار گرفت و انتشارات ققنوس تا اواخر ‏شهریور این رمان را وارد بازار کتاب می‌کند. رمان “زنگبار، دلیل آخر” برای اولین‌بار در ایران 15 سال پیش با ‏ترجمه سعید فیروزآبادی منتشر شده بود. حبیبی، مترجم کتاب سال‌هاست خارج از ایران زندگی می‌کند و آثار بسیاری را ‏از زبان‌های انگلیسی، فرانسوی، روسی و آلمانی به فارسی برگردانده است.‏

‏ ‏

hadimarzban.jpg

هادی مرزبان : لغو اجرای “هملت با سالاد فصل”

هادی مرزبان بعد از تعطیل شدن تمرین‌های نمایش “منطق‌الطیر سلیمانی” از لغو اجرای نمایش “هملت با سالاد فصل” ‏خبر داد. این نویسنده و کارگردان تئاتر درباره دلایل لغو اجرای “هملت با سالاد فصل” سکوت کرد. وی اعلام کرده ‏است در شرایط کنونی دیگر رغبتی به اجرای نمایش ندارد. به همین خاطر نمایش “هملت با سالاد فصل” را نیز که ‏قرار بود پاییز امسال در تماشاخانه سنگلج اجرا کند به صحنه نخواهد برد.‏


haft.jpg

“ارژنگ” به جای “هفت”

دست‌اندرکاران ماهنامه “هفت”، بعد از تعطیلی نشریه‌شان قصد دارند ماهنامه‌ای به نام “ارژنگ” را منتشر کنند. به گفته ‏ی احمد طالبی‌نژاد صاحب امتیاز و مدیرمسوول ماهنامه ارژنگ : “در حالی‌که دفتر ماهنامه “هفت” را تخلیه کرده ‏بودیم، به ما خبر دادند که با امتیاز نشریه تازه موافقت شده و می‌توانیم با نام “ارژنگ” به فعالیت مطبوعاتی ادامه دهیم.” ‏

ماهنامه ی “ارژنگ” اوایل مهرماه منتشر می شود.‏

farhadmehrad.jpg

فرهاد مهراد : حکایت برگزاری جایزه‌

بعد از گذشت شش سال از درگذشت فرهاد مهراد و در حالی که یکی – دو سالی است که خانواده‌ وی و بنیاد فرهاد به ‏دنبال برپایی جشنواره‌ای به نام او هستند و در آخرین اعلام سایت ویژه این جشنواره کار بررسی 537 اثر ارسالی به ‏دبیرخانه به پایان رسیده بود و اعلام شد که در روند برگزاری جایزه مشکلی پیش آمده که موجب به تعویق افتادن زمان ‏برگزاری آن شده که متعاقبا تاریخ آن اعلام می‌شود. ‏

پیش از این و در نشست خبری که بهمن ماه سال گذشته با حضور فریدون شهبازیان -دبیر جایزه فرهاد - در خانه ‏هنرمندان ایران برگزار شده بود، خبر از برگزاری این جشنواره در اردیبهشت ماه سال جاری داده شد و بعد از آن نیز ‏در نشست دیگری که نیمه اردیبهشت ماه سال جاری برپا شد، اعلام شد که به دلیل در اختیار نبودن تالار مناسب، تاریخ ‏برگزاری قطعی برنامه مشخص نیست و با گذشت چند ماه و با وجود سپری شدن آخرین روزهای فصل تابستان هنوز ‏خبری از برگزاری این برنامه نیست. ‏

homayonshajarian.jpg

همایون شجریان: انتشار دو آلبوم موسیقی

کنسرت گروه دستان به خوانندگی همایون شجریان در قالب دو آلبوم موسیقی با عنوان “قیژک کولی” و “خورشید آرزو” ‏‏- که قرار بود همزمان با کنسرت منتشر شوند – به زودی منتشر خواهد شد. ‏

در آلبوم قیژک کولی به آهنگسازی حمید متبسم قطعاتی چون تصنیف عاشقانه در مایه دشتی،قطعه‌ بی‌کلام مستانه، ساز و ‏آواز کمند زلف از حافظ، تصنیف قیژک کولی براساس اشعاری از شفیعی کدکنی و تصنیف زهی عشق از مولانا به چشم ‏می‌خورد. این دو آلبوم هفته آینده در بازار موسیقی منتشر می‌شوند. ‏

معرفی راه یافتگان به مرحله داوری جایزه شعر زنان ایران

در نخستین دوره جایزه شعر زنان ایران (خورشید)، تا پایان تیرماه 1387 (آخرین مهلت ارسال آثار)، 62عنوان کتاب ‏شعر واجد شرایط از زنان شاعر ایرانی به دبیرخانه جایزه رسید که از آن میان 17 عنوان کتاب پس از بررسی اولیه به ‏مرحله داوری راه یافتند. به گفته سپیده جدیری، بنیانگذار و دبیر جایزه خورشید، این آثار را مولفان یا ناشران آنها از ‏سراسر کشور در این رقابت شرکت داده‌اند. آثار راه یافته به مرحله داوری به ترتیب الفبایی بدین شرح‌اند: ‏

‏”آسمان حرفی از گیسوان لی‌لی بود” اثر ثریا داوودی حموله، ناشران: پازی تیگر و آنزان

‏”آیینه‌دار خاموشی” اثر ساناز کریمی، ناشر: آنیش

‏”این اسمش زندگیست” اثر زهرا معتمدی، ناشر: شانی

‏”به وقت البرز” اثر مهرنوش قربانعلی، ناشر: آهنگ دیگر

‏”پاییز تا زانوهایت خواهد رسید” اثر ندا کامیاب، ناشر: ثالث

‏”پنجره‌ای کافیست تا آفتاب بشود” اثر ناهید کبیری، ناشر: ثالث‏

‏”پیانو” اثر مریم جعفری آذرمانی، ناشر: مجنون

‏”جای پای یوسف” اثر اعظم پشت مشهدی، ناشر: بنیاد حفظ آثار و نشر ارزش‌های دفاع مقدس‏

‏”خوش به حال آهوها” اثر پانته‌آ صفایی‌بروجنی، ناشر: سازمان فرهنگی تفریحی شهرداری اصفهان‏

‏”سخن می‌گویی کلمه‌ها در من آزاد می‌شوند” اثر مینا دستغیب، ناشر: نوید شیراز

‏”سوت‌هایی برای یک طرف نوار خالی” اثر انسیه کریمیان، ناشر: آرویج

‏”شأن اندیشه” اثر شهرزاد بهشتی (میرمیران)، ناشر: ثالث

‏”صدایت را برایم ترجمه کن” اثر هما فاضل، ناشر: پاژ

‏”فقط همین نیست” اثر منیره پرورش، ناشر: ثالث

‏”گریه‌های حوا” اثر پانته‌آ‌ صفایی بروجنی، ناشر: آرام دل

‏”می خواهم بچه هایم را قورت بدهم” اثر رؤیا زرین، ناشر: هزار

‏”و ماه، اسم کوچک من است” اثر بدریه حسن پوری، ناشر: آرویج

جدیری مجموعه شعر خود، «صورتی مایل به خون من» را که در سال 1386 توسط نشر ثالث به چاپ رسیده بود، ‏طبق بند (ب) اساسنامه جایزه خورشید، در رقابت شرکت نداد. جایزه شعر زنان ایران (خورشید) دی‌ماه امسال (به ‏مناسبت تولد فروغ فرخزاد در این ماه) در مراسمی به بهترین کتاب شعر منتشر شده زنان ایران در سال 1386 اهدا ‏می‌شود. این جایزه شامل تندیس، لوح تقدیر و جایزه نقدی است.‏