تازه های بازار کتاب
نویسنده: محمد طلوعی
ناشر: افق
قیمت : 3200 تومان
محمد طلوعی نویسنده ی رمان تحسین شده ی «قربانی باد موافق » که برنده جایزه ی اول و تکنیکی ترین رمان جایزه ادبی فردا و رمان تقدیری جایزه ی ادبی واو می باشد با نگاهی جزئی نگر، شخصی و گاه مالیخولیایی یادگارها و رویاهایی ازگذشته و حال را با نثری هنرمندانه روایت می کند.
گذرنامه
نویسنده: هرتا مولر
ترجمه: مهرداد وثوقی
تاریخ نشر: 1390
ناشر: مروارید
ویندیش شخصیت اول داستان آسیابانی است که به همراه همسرو دخترش در یکی از روستاهای رومانی زندگی می کند همواره کعبه ی آمالش رادر آلمان می بیند و برای دریافت گذرنامه و نیل به مقصود باید علاوه بر پرداخت رشوه از خیلی چیزها بگذرد غافل از آنکه…
اسیر خشکی
نویسنده : دوریس لسینگ
مترجم : حسین سمی
تعداد صفحه : 456
قیمت : 9500 تومان
انتشارات : ققنوس
متی(مارتا هس) زنی کمونیست و نسبتاً جوان است که در افریقای جنوبی زندگی میکند. البته متی از نوع کمونیستهای کلیشهای نیست. او از آن چپگراهای عجیب و غریب است که با خشونت میانهی خوبی ندارد. زمان داستان پایان جنگ جهانی دوم است. سالهایی بسیار مهم در تاریخ جهان که سردرگمیها و مصائب بسیار همراه دارد. حیرانیها و مصائبی که متی هم مانند دیگران از آنها سهمی دارد. او از ازدواج قبلی خود صاحب دختری شده است که برای حفظ تعادل روحی او با همسر سابقش توافق کرده است او را نبیند، اما دخترک مرتب به دیدن مادر مارتا میآید و به نظر میرسد مادر مارتا از اینکه دیدار با نوهاش را به رخ مارتا بکشد لذت میبرد. پدر مارتا، آقای کوئست، همیشه بیمار است و به دیدارهای مارتا نیازمند است. مارتا زندگی بیهوده و کسالتباری دارد و تصور میکند بازگشت به انگلستان برای او راه نجاتی خواهد بود.
آنتون هس، همسر مارتا، درواقع همسر او نیست. ازدواج آنها ازدواجی حزبی است، هرچند آنها تصمیم گرفتهاند برخلاف دستور حزب زندگی مشترک واقعی نداشته باشند و هرکدام به راه خود بروند؛ همین است که هرکدام زندگی عاطفی متفاوتی دارند. آنتون با میلیسنت پیوند گرفته است و مارتا با تامس استرن، که او هم ازدواج کرده و همسر و فرزند خود را نیز از لهستان همراه آورده است. تامس و خانوادهاش تنها بازماندگان فامیل از قتلعام در لهستان هستند.
داستان اسیر خشکی روایت زندگی و احساسات چندگانهی متیست: ارتباطش با مادر، پدر، همسر، معشوق، همحزبیها و دخترش. البته در این میان داستان گاه به سمت روایت احساسات و زندگی دیگر شخصیتهای داستان نیز میرود که از این میان روایت کوتاه ارتباط خانم کوئست، مادر مارتا، با مادر درگذشتهاش بسیار گیرا و روانکاوانه نوشته شده است.
گفتهاند که لسینگ استاد جزئینگریو جزئینگاری زنانه است، اما به نظر میرسد پارهای اوقات این جزئینگری کسالتبار میشود و به خواننده اجازهی تصور نمیدهد. لسینگ در نوشتن گفتوگوها تبحر بسیار دارد و گفتوگوها نقشی روشنکننده و پیشبرنده در تمام داستان دارند. بعضی او را بهترین جانشین برای جین آستن میدانند.
رمان اسیر خشکی یکی از پنجگانههای لسینگ با عنوان فرزندان خشونت است که سهیل سُمّی برای ترجمه برگزیده است. این ترجمه روان و آسانخوان است، اما خالی از اشکال نیست. در مواردی هنگام ترجمهی گفتوگوها اغتشاش زبانی مشاهده میشود و مترجم گاهی به زبان نوشتار و گاهی به زبان گفتار مینویسد.
قیدار
نویسنده : رضا امیرخانی
تعداد صفحه : 294 صفحه
قیمت : 9000 تومان
انتشارات : افق
این رمان در حجم تقریبی ۳۰۰ صفحه و در ۹ فصل نوشته شده و در تهران دهه ۵۰ میگذرد.
بنا به گفته ی امیر خانی، این رمان به مردی بازمیگردد که به شدت دوست دارد ادامه دهنده سلسله خود باشد و به عبارت دیگر نیاز دارد که به شدت خودش باشد.
شخصیت این رمان دوست دارد تا جهان خودش را خودش بسازد و به نوعی بر جهان بیرونی خود موثر باشد. در واقع شخصیت این رمان سعی دارد با ساحت شخصی خود بر جهان بیرونیاش موثر باشد.
امیرخانی سال گذشته نیز کتاب «جانستان کابلستان» را که به شرح سفر وی به کشور افغانستان میپردازد از سوی این ناشر منتشر کرده است.
«قیدار» پس از کتابهای جانستان کابلستان و نفحات نفت نخستین اثر داستانی از امیرخانی است که در دو سال گذشته از وی منتشر خواهد شد.
آخرین اثر داستانی منتشر شده از امیرخانی تا پیش از قیدار، رمان «بیوتن» است که از سوی نشر علم منتشر شده است.
طنابکشی
تعداد صفحه : 128 صفحه
قیمت : 3500 تومان
انتشارات : چشمه
طنابکشی از لحظهی سقوط یکی از بزرگترین دیکتاتورهای خاورمیانه آغاز میشود. قیصری درباره این رمان میگوید: «سقوط یکبهیک دیکتاتورها در خاورمیانه شاید همان چیزی باشد که سال 87 وقتی مشغول نوشتن این رمان بودم به نظرم نمیآمد. این قدر دومینووار و پرشور ادامه پیدا کند؛ سیر سقوطی که از فروپاشی دیکتاتوری صدام آغاز شد. روایت عراقییی که سالها در ایران زیسته و حالا از خلال یادداشتهای روزانهاش خواننده همراه او وارد عراق میشود درست در لحظهای که سربازان امریکایی بغداد را فتح کردهاند و طناب به گردن مجسمه صدام انداختهاند و آخرین نشانهی اقتدار او را پایین میکشند.»
قیصری میافزاید: «در واقع راوی من عراقی است که برای تحصیل به ایران آمده و بعد در لحظه سقوط دیکتاتور دوباره به عراق بازگشته است و ما از خلال دفترچه یادداشتهای او به مرور به همه لحظههای دشوار زندگی او، جنگ و آوارگی و مهاجرت میرسیم.»
قلب سگی
نویسنده : میخاییل بولگاکوف
مترجم : آبتین گلکار
تعداد صفحه : 192 صفحه
قیمت : 5000 تومان
انتشارات : ماهی
در میان آثار میخائیل بولگاکف،داستان قلب سگی،از اهمیت خاصی برخوردار است.داستان در سال 1925 نوشته شد،ولی به دلیل نظریات ضدانقلابی آن،تا سال 1987 در روسیه به چاپ نرسید.
شخصیت پروفسور پریآبراژنسکی و شخصیت جدید فانتزی داستان،یعنی شاریکوف،ثمرهی انقلاب اکتبر 1917،نشان از خلاقیت جدید خارق العادهی بولگاکف دارد. با بررسی رقتار شاریکوف،این انسان آزمایشگاهی،که خود را«عنصر کار» معرفی میکند، و با تأثیرپذیریاش از شوندر،نمایندهی انقلاب اکتبر و «مدافع منافع انقلاب»،میبینیم که چگونه عرصه بر دیگران تنگ شده،تا آنجاکه حتی دیگر قادر به ادامهی زندگی عادی خود نیستند.
قلب سگی در زمان حیات بولگاکف منتشر نشده و اواخر دهه 80 قرن گذشته میلادی به چاپ رسیده است. در این داستان، پروفسوری یک سگ را تحت عمل جراحی قرار میدهد و از او یک انسان میسازد، ولی این انسان متاثر از ایدوئولوژی زمان شوروی، موجودی مضر از آب درمیآید که در نهایت ترجیح میدهند او را به ماهیت اولش، یعنی سگ برگردانند.
این کتاب در واقع نقدی بر سیاستهای سوسیالیستی شوروی است که ادعا میکرده میتواند انسان جدیدی بسازد.
قلب سگی، در نمایشگاه کتاب از سوی انتشارات ماهی رونمایی شد.
تابوتهای دست ساز
نویسنده : ترومن کاپوتی
مترجم : بهرنگ رجبی
تعداد صفحه : 101 صفحه
قیمت : 3000 تومان
انتشارات : چشمه
داستان تابوتهای دست ساز به ماجرای یک قتل واقعی در یکی از ایالت های امریکا بازمیگردد که مامور رسیدگی به آن از دوستان کاپوتی بود و او بر این اساس با او برای کشف پروسه قتل همراهی میکند.
کاپوتی سبک و سیاق تازهیی را در داستان نویسی بنا نهاد. داستان هایی که ریشه در واقعیت داشتند و در برخی از آن به عنوان رمان غیرداستانی یاد میکردند. کاپوتی شیفته ماجراهای واقعی بود و بعد از فرو رفتن در دل ماجرا شروع میکرد به نوشتن داستانی که در واقعیت رخ داده بود. نکته اینجاست که او در دل این ماجرا حضور داشت و چیزی که داستانش را میساخت، مشاهدات واقعیاش بود. او از دل یک گزارش ژورنالیستی به یک داستان میرسید و با شخصیت پردازیهای دقیق داستانی خلق میکرد که سبب شد واژه none-fiction به فرهنگ ادبیات جهانی راه پیدا کند.
بهرنگ رجبی دربارهی کاپوتی نوشته است: «با نام اصلی ترومن استرکفوس پارسنز در سیام سپتامبر 1924 در نیواورلئان به دنیا آمد. در نوجوانی تصمیم گرفت قید تحصیلات دانشگاهی را بزند و بیفتد پی نویسندگی. اوایل دههی چهل میلادی دو سالی را در هفته نامهی نیویورکر کار شاگردی و پادویی کرد و بعد به خاطر توهین به رابرت فراست شاعر از آنجا بیرونش انداختند. بیست و یکی، دو ساله که شد، چاپ نخستین داستانهای کوتاهش در نشریهی معتبر هارپرز بازار شهرتی در دنیای ادبیات برایش بههم زد و همان سالها نخستین رمانش را هم نوشت، گذرگاه تابستان، رمانی که تا سالها بعد از مرگش منتشر نشد. دو رمان نخستی که منتشر کرد، صداهای دیگر، اتاق های دیگر و چنگ علفزار، بر آوازهاش افزودند. عاشق معاشرت و بازیگوشی و سرک کشیدن به هر سوراخی بود. حالاکه بین قصه نویسها برای خودش نامی در کرده بود، تصمیم گرفت عرصههای دیگر را هم بیازماید. اقتباسی نمایشی از چنگ علفزار و نمایشنامه موزیکال گلخانه جست وخیزهایش در تئاترند. از پی آن سری به هالیوود زد و خودش را در فیلمنامهنویسی محکی زد، شیطان را شکست بده که جان هیوستن ساختش. یک دهه بعدتر در قتل به دلیل مرگ بازیگری را هم تجربه کرد. همهنگام اینها مقدار زیادی گزارش برای معتبرترین نشریات امریکا نوشت و به سبکی شخصی و بدیع در روزنــامه نــگاری رسید