تازه های اهل فرهنگ…
احمدرضا احمدی : دفترهای واپسین…
شعرهای تازهای از احمدرضا احمدی منتشر میشود.
یک مجموعهی هفتجلدی از شعرهای احمدرضا احمدی با عنوان “دفترهای واپسین” از سوی نشر چشمه به چاپ میرسد.
“دفترهای واپسین” مجموعهای هفتجلدی از سرودههای تازهی این شاعر پیشکسوت است که هر کدام عنوان جداگانهای دارند.
همچنین قرار است “شعرها و یادهای دفترهای کاهی” که پیشتر توسط نشر حوض نقره منتشر شده است، توسط نشر چشمه منتشر شود.
این ناشر پیشتر مجموعهی آثار و همچنین “دفترهای سالخوردگی” احمدرضا احمدی را منتشر کرده است.
داریوش مهرجویی : همچنان در انتظار مجوز
شهرام اقبالزاده، دبیر بخش ادبیات نشر قطره، از انتشار آخرین رمانها و مجموعه شعرهای این انتشارات خبر داد و به برخی از آثاری که در انتظار چاپ هستند؛ اشاره کرد.
وی ضمن بیان این مطلب که نشر قطره کتابهای بسیاری را در دست انتشار دارد و تا پایان سال به آمار منتشر شدههایش افزوده میشود، درمورد آثار داریوش مهرجویی گفت: اولین رمان مهرجویی که “به خاطر یک فیلم بلند لعنتی” نام داشت، پیش از آغاز همکاری من با قطره برای اولین بار منتشر شد و با تیراژ 3هزارتایی به چاپ ششم رسید و این نشاندهندهی استقبال چشمگیر مخاطبان به آثار این نویسنده و کارگردان مشهور است.
اقبالزاده درمورد وضعیت دومین رمان مهرجویی توضیح داد: دومین رمان مهرجویی که “در خرابات مغان” نام دارد، همچنان در ارشاد است و هنوز بررسان ادارهی کتاب جوابی دال بر صلاحدید یا وجود مشکلات و اصلاحیهی احتمالی بر این کتاب به ما ندادهاند.
محمدعلی سپانلو: توقف 4 هزار صفحه از آثار در ارشاد
سپانلو؛ شاعر و مترجم نام آشنای کشورمان، معتقد است چیزی که باعث متوقف ماندن آثارش در ادارهی کتاب وزارت ارشاد شده، تنها نام اوست و نه آثارش.
وی در گفتگو با ایلنا، ضمن انتقاد از رویکردهای غلط ادارهی کتاب گفت: به تازگی مطلع شدهام دیوان شعر رودکی که مدتها بدون دلیل در انتظار مجوز چاپ بود، مجوز گرفته اما همچنان 3 تا 4 هزار صفحه کتاب در این اداره دارم که سرنوشت روشنی در انتظارشان نیست.
سپانلو درمورد تجدید چاپ ترجمهی “مقلدها” نوشتهی گراهام گرین اظهار بیاطلاعی کرد و افزود: هنوز هیچ پاسخی درمورد این کتاب ازسوی ادارهی کتاب؛ مبنی بر موافقت و یا مخالفت ممیزان با انتشار آن، اعلام نشده است.
این شاعر نامی همچنین به ترجمهی آثار آرتور رامبو اشاره کرد و گفت: مجموعه شعر “فصلی در دوزخ” نیز مدتهاست در انتظار دریافت مجوز است. این درحالیست که این مجموعه شعرهایی حماسی و اخلاقی را شامل میشود و به هیچ وجه دلیل متوقف ماندن آن برایم روشن نیست.
وی که به جهت همزیستی و تجربیات سالیان درازش در حوزهی ادبیات، یکی از معدود منابع آگاه به شمار میآید، در مورد کتاب “تاریخ شفاهی”اش که سال گذشته با مخالفت ارشاد روبرو شد، افزود: این کتاب اصلا درمورد من نیست و تنها روایت روزگاریست که بر ادبیات معاصر ما گذشته است. گویا تنها نام “محمدعلی سپانلو”است که مشکل دارد.
سپانلو که رسالت خود را در حق جامعهی ادبی ایران، درخصوص تاریخ ادبیات معاصر انجام شده میداند، ادامه داد: به هر تقدیر خوشحالم که این کتاب را در زمانی که انرژی لازم برای تکمیلش را داشتم، تنظیم و نگاشته شد. چراکه با شرایطی که بیماریام در یکسال اخیر برایم رقم زد، دیگر چنین توانی در من نیست.
وی ضمن بیان این مطلب که مدتهاست از او مجموعهی شعری منتشر نشده، اظهار داشت: در میان آثارم، انتشار مجموعه شعرهایم برای من مهمتر است. اما همانطور که اطلاع دارید من دو مجموعهی شعر در ارشاد دارم که زیاد نمیشود امیدی به انتشارشان داشت.
سپانلو درمورد شعرهایش توضیح داد: ادارهی کتاب حدودا یکماه قبل اصلاحیهای برای “افسانهی شاعران گمنام” صادر کرد و به نشر افق ابلاغ کرد، که مطابق با مفاد آن، حدودا یک سوم این مجموعه میبایست حذف شود.
شوالیهی شعر ایران؛ درمورد مجموعهی تازهاش که تقریبا 4 ماه پیش توسط نشر چشمه به ادارهی کتاب ارسال شده نیز گفت: هنوز هیچ خبری دال بر ممنوعیت یا مشروط بودن و یا صدور مجوز چاپ این مجموع که “زمستان بلاتکلیف” نامدارد، به ناشر ابلاغ نشدهاست و کماکان منتظر رای نهایی بررسان ادارهی کتاب هستیم.
وی که در سال گذشته به شدت با بیماری سرطان و دیابت خود دستبه گریبان بود، در مورد شرایط جسمانیاش توضیح داد: خوشبختانه دورهی شیمیدرمانی که پشت سر گذاشتم، به تایید پزشکان موفقیت آمیز بوده است اما از آنجایی که سرطان؛ بیماری مخوفیست و هر آن احتمال بازگشت آن وجود دارد، همچنان زیرنظر پزشکان هستم و آزمایشات به صورت متوالی ادامه دارد. اما بیماری دیابتم همچنان پابرجاست و رژیم غذایی و تزریق انسولین همچنان ادامه دارد.
حسین منزوی : انتظار سر آمد…
شناختنامهی حسین منزوی با مطالبی از شاعران و دوستان این غزلسرای فقید از جمله سیروس شمیسا، سعید حمیدیان، منوچهر آتشی، عمران صلاحی، بهاءالدین خرمشاهی، محمدعلی بهمنی، مفتون امینی و عزتالله فولادوند در کتابی با عنوان از ترانه و تندر پس از گذشت بیش از یکسال بررسی، سرانجام مجوز نشر گرفت.
این کتاب که شامل مقالات، یادداشتها و اشعاری از صاحبنظران، شاعران و دوستان حسین منزویست، اواسط مرداد ماه سال گذشته از سوی مهدی فیروزیان تدوین و برای چاپ تحویل انتشارات سخن شد.
شناختنامهی حسین منزوی اخیرا مجوز نشر دریافت کرده و نشر سخن این کتاب 624 صفحهای را در مجموعهی در ترازوی نقد خود به زیر چاپ برده و کتاب تا 10 روز آینده در بازار عرضه میشود.
این موسسهی انتشاراتی پیشتر هم شناختنامههایی را برای هوشنگ ابتهاج، مهدی اخوان ثالث و محمدرضا شفیعی کدنی در قالب همین مجموعه به چاپ رسانده بود.
مقالات و مطالب تعدادی از استادان و پژوهشگران زبان و ادبیات فارسی دربارهی حسین منزوی از جمله سیروس شمیسا، سعید حمیدیان، مرتضی کاخی، غلامحسین عمرانی، اسماعیل خویی، محمدرضا خسروی، یوسفعلی میرشکاک، مرتضی امیری اسفندقه، رشید کاکاوند و مهدی فیروزیان در این شناختنامه آمده است.
مقالاتی از چند چهرهی فقید شعر ایران از جمله منوچهر آتشی و عمران صلاحی نیز همراه با مطالبی از شاعران جوانی مانند محمدسعید میرزایی و مریم جعفری آذرمانی در کتاب اخیر چاپ شده است.
همچنین در بخش خاطرات کتاب مذکور تعدادی از دوستان حسین منزوی شامل علیرضا سلطانی، بهروز رضوی، بهمن زدوار (کسی که 7 سال با حسین منزوی همخانه بود) و طهمورث پورناظری به بیان بخشی از خاطرات خود با این غزلسرای معروف دوران معاصر پرداختهاند.
در این کتاب همچنین شعرهایی که بعضی ادبا از جمله بهاءالدین خرمشاهی، محمدعلی بهمنی، مفتون امینی و عزتالله فولادوند درباره منزوی سرودهاند، آمده و در پایان این کتاب هم یک کتابشناسی مفصل دربارهی حسین منزوی و سالشمار زندگی او به همراه عکسهایی از این غزلسرای معاصر اضافه شده است.
حسین منزوی سال 1325 در زنجان متولد شد و سال 1383 در تهران درگذشت. منزوی که از او به عنوان پدر غزل معاصر ایران یاد میشود، مدتی مسئول صفحه شعر مجلهی رودکی و همکار مجلهی سروش در سال نخست انتشارش بود.
با عشق در حوالی فاجعه، این ترک پارسیگوی (بررسی شعر شهریار)، از شوکران و شکر، با سیاوش از آتش، از ترمه و تغزل، از کهربا و کافور، با عشق تاب میآورم، به همین سادگی، این کاغذین جامه، از خاموشیها و فراموشیها و حنجرهی زخمی تغزل از جمله آثار زنده یاد منزویست.
بهمن فرزانه: “صد سال تنهایی” پس از 33 سال
بهمن فرزانه از تجدید چاپ ترجمهاش از رمان «صد سال تنهایی» گابریل گارسیا مارکز بعد از سالها خبر داد.
رمان “صد سال تنهایی” مارکز با ترجمهی فرزانه بعد از 33 سال تجدید چاپ میشود. این مترجم برای نخستینبار این رمان معروف مارکز را به فارسیزبانها معرفی کرده است. چاپ چهارم این رمان در بهمنماه سال 1357 از سوی انتشارات امیرکبیر منتشر شد و بعد از آن دیگر تجدید چاپ نشد؛ هرچند در این سالها بهصورت افست به فروش میرسید.
فرزانه دربارهی تجدید چاپ “صد سال تنهایی” میگوید: سرانجام آمدند با من قرارداد جدیدی بستند، مدیران نشر امیرکبیر گفتند “صد سال تنهایی” را تجدید چاپ میکنیم و حالا ترجمهی این رمان با ویراستی جدید منتشر خواهد شد. من هم از اینکه این کتابم تجدید چاپ میشود، خوشحالام و حس خوبی دارم از اینکه بالأخره بعد از سالها، کتاب را تجدید چاپ میکنند.
محمدعلی اسلامی ندوشن : چاپ 10 داستان “شاهنامه”
ده داستان “شاهنامه” با شرح و مقدمهی محمدعلی اسلامی ندوشن منتشر میشود.
اسلامی ندوشن در اینباره گفت: این روزها به کار بر روی 10 داستان از “شاهنامه”ی حکیم ابوالقاسم فردوسی مشغولام. این کتابها را در چاپی نفیس نشر کلهر عرضه میکند و من بر هرکدام از این داستانها مقدمهای پژوهشی مینویسم و همچنین واژهای دشوار شرح داده میشود. کتابها با خوشنویسی، تذهیب و تصویرسازی ارائه میشود و به نظرم، این کار تازهای است که میتواند مورد استفادهی عموم مردم قرار گیرد.
او در ادامه افزود: تا کنون از این مجموعه، داستانهای “رستم و سهراب” و”بیژن و منیژ” منتشر شده است و داستانهای “کیخسرو و سیاوش”، “کاوه و فریدون”، “ضحاک”، “بهرام گور”، “یزدگرد سوم” و دیگر داستانها هم در دست آمادهسازی برای چاپ و نشر است.
اسلامی ندوشن که اخیرا نیز از تجدید چاپ چهار جلد از آثارش خبر داده بود، گفت، این آثار هم در مراحل مختلف چاپ و نشرند.
محمدعلی اسلامی ندوشن سال 1304 در ندوشن یزد به دنیا آمده است. “ماجرای پایانناپذیر حافظ”، “زندگی و مرگ پهلوانان در شاهنامه”، “ایران را از یاد نبریم”، “روزها” (سرگذشت - در سه جلد)، “دیدن دگر آموز، شنیدن دگر آموز” (گزیدهی شعرهای اقبال لاهوری)، “کارنامهی سفر چین”، “فرهنگ و شبه فرهنگ”، “نوشتههای بیسرنوشت”،”ایران و جهان از نگاه شاهنامه”، “جام جهانبین”، “نامهی نامور” و “صفحهای از تاریخ ایران و یونان در بستر باستان” از جمله دیگر کتابهای اسلامی ندوشن هستند.